Hebreus 1
Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs ARIB
1 In many parts, and many ways, God of old having spoken to the fathers in the prophets,
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 in these last days did speak to us in a Son, whom He appointed heir of all things, through whom also He did make the ages;
2 nestes últimos dias a nós nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, e por quem fez também o mundo;
3 who being the brightness of the glory, and the impress of His subsistence, bearing up also the all things by the saying of his might -- through himself having made a cleansing of our sins, sat down at the right hand of the greatness in the highest,
3 sendo ele o resplendor da sua glória e a expressa imagem do seu Ser, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo ele mesmo feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade nas alturas,
4 having become so much better than the messengers, as he did inherit a more excellent name than they.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 For to which of the messengers said He ever, 'My Son you are -- I to-day have begotten you?' and again, 'I will be to him for a father, and he shall be to Me for a son?'
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 and when again He may bring in the first-born to the world, He says, 'And let them bow before him -- all messengers of God;'
6 E outra vez, ao introduzir no mundo o primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 and unto the messengers, indeed, He says, 'Who is making His messengers spirits, and His ministers a flame of fire;'
7 Ora, quanto aos anjos, diz: Quem de seus anjos faz ventos, e de seus ministros labaredas de fogo.
8 and unto the Son: 'Your throne, O God, is to the age of the age; a scepter of righteousness is the scepter of your reign;
8 Mas do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos, e cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 you did love righteousness, and did hate lawlessness; because of this did He anoint you -- God, your God -- with oil of gladness above your partners;'
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros;
10 and, 'You, at the beginning, Lord, the earth did found, and a work of your hands are the heavens;
10 e: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, e os céus são obras de tuas mãos;
11 these shall perish, and You do remain, and all, as a garment, shall become old,
11 eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 and as a mantle You shall roll them together, and they shall be changed, and You are the same, and Your years shall not fail.'
12 e qual um manto os enrolarás, e como roupa se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 And unto which of the messengers said He ever, 'Sit at My right hand, till I may make your enemies your footstool?'
13 Mas a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 are they not all spirits of service -- for ministration being sent forth because of those about to inherit salvation?
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor dos que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.