Hebreus 1

Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 In many parts, and many ways, God of old having spoken to the fathers in the prophets,
1 Havendo Deus, outrora, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 in these last days did speak to us in a Son, whom He appointed heir of all things, through whom also He did make the ages;
2 nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, pelo qual também fez o universo.
3 who being the brightness of the glory, and the impress of His subsistence, bearing up also the all things by the saying of his might -- through himself having made a cleansing of our sins, sat down at the right hand of the greatness in the highest,
3 Ele, que é o resplendor da glória e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 having become so much better than the messengers, as he did inherit a more excellent name than they.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 For to which of the messengers said He ever, 'My Son you are -- I to-day have begotten you?' and again, 'I will be to him for a father, and he shall be to Me for a son?'
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 and when again He may bring in the first-born to the world, He says, 'And let them bow before him -- all messengers of God;'
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 and unto the messengers, indeed, He says, 'Who is making His messengers spirits, and His ministers a flame of fire;'
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo;
8 and unto the Son: 'Your throne, O God, is to the age of the age; a scepter of righteousness is the scepter of your reign;
8 mas acerca do Filho: O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; e: Cetro de equidade é o cetro do seu reino.
9 you did love righteousness, and did hate lawlessness; because of this did He anoint you -- God, your God -- with oil of gladness above your partners;'
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.
10 and, 'You, at the beginning, Lord, the earth did found, and a work of your hands are the heavens;
10 Ainda: No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos;
11 these shall perish, and You do remain, and all, as a garment, shall become old,
11 eles perecerão; tu, porém, permaneces; sim, todos eles envelhecerão qual veste;
12 and as a mantle You shall roll them together, and they shall be changed, and You are the same, and Your years shall not fail.'
12 também, qual manto, os enrolarás, e, como vestes, serão igualmente mudados; tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
13 And unto which of the messengers said He ever, 'Sit at My right hand, till I may make your enemies your footstool?'
13 Ora, a qual dos anjos jamais disse: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos por estrado dos teus pés?
14 are they not all spirits of service -- for ministration being sent forth because of those about to inherit salvation?
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.