Atos 4
Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs ARC
1 And as they are speaking unto the people, there came to them the priests, and the magistrate of the temple, and the Sadducees --
1 E, estando eles falando ao povo, sobrevieram os sacerdotes, e o capitão do templo, e os saduceus,
2 being grieved because of their teaching the people, and preaching in Jesus the rising again out of the dead --
2 doendo-se muito de que ensinassem o povo e anunciassem em Jesus a ressurreição dos mortos.
3 and they laid hands upon them, and did put them in custody unto the morrow, for it was evening already;
3 E lançaram mão deles e os encerraram na prisão até ao dia seguinte, pois era já tarde.
4 and many of those hearing the word did believe, and the number of the men became, as it were, five thousand.
4 Muitos, porém, dos que ouviram a palavra creram, e chegou o número desses homens a quase cinco mil.
5 And it came to pass upon the morrow, there were gathered together of them the rulers, and elders, and scribes, to Jerusalem,
5 E aconteceu, no dia seguinte, reunirem-se em Jerusalém os seus principais, os anciãos, os escribas,
6 and Annas the chief priest, and Caiaphas, and John, and Alexander, and as many as were of the kindred of the chief priest,
6 e Anás, o sumo sacerdote, e Caifás, e João, e Alexandre, e todos quantos havia da linhagem do sumo sacerdote.
7 and having set them in the midst, they were inquiring, 'In what power, or in what name did you do this?'
7 E, pondo-os no meio, perguntaram: Com que poder ou em nome de quem fizestes isto?
8 Then Peter, having been filled with the Holy Spirit, said unto them: 'Rulers of the people, and elders of Israel,
8 Então, Pedro, cheio do Espírito Santo, lhes disse: Principais do povo e vós, anciãos de Israel,
9 if we to-day are examined concerning the good deed to the ailing man, by whom he has been saved,
9 visto que hoje somos interrogados acerca do benefício feito a um homem enfermo e do modo como foi curado,
10 be it known to all of you, and to all the people of Israel, that in the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you did crucify, whom God did raise out of the dead, in him has this one stood by before you whole.
10 seja conhecido de vós todos e de todo o povo de Israel, que em nome de Jesus Cristo, o Nazareno, aquele a quem vós crucificastes e a quem Deus ressuscitou dos mortos, em nome desse é que este está são diante de vós.
11 'This is the stone that was set at nought by you -- the builders, that became head of a corner;
11 Ele é a pedra que foi rejeitada por vós, os edificadores, a qual foi posta por cabeça de esquina.
12 and there is not salvation in any other, for there is no other name under the heaven that has been given among men, in which it behooves us to be saved.'
12 E em nenhum outro há salvação, porque também debaixo do céu nenhum outro nome há, dado entre os homens, pelo qual devamos ser salvos.
13 And beholding the openness of Peter and John, and having perceived that they are men unlettered and plebeian, they were wondering -- they were taking knowledge also of them that with Jesus they had been --
13 Então, eles, vendo a ousadia de Pedro e João e informados de que eram homens sem letras e indoutos, se maravilharam; e tinham conhecimento de que eles haviam estado com Jesus.
14 and seeing the man standing with them who has been healed, they had nothing to say against it,
14 E, vendo estar com eles o homem que fora curado, nada tinham que dizer em contrário.
15 and having commanded them to go away out of the sanhedrin, they took counsel with one another,
15 Todavia, mandando-os sair fora do conselho, conferenciaram entre si,
16 saying, 'What shall we do to these men? because that, indeed, a notable sign has been done through them, to all those dwelling in Jerusalem is manifest, and we are not able to deny it;
16 dizendo: Que havemos de fazer a estes homens? Porque a todos os que habitam em Jerusalém é manifesto que por eles foi feito um sinal notório, e não o podemos negar;
17 but that it may spread no further toward the people, let us strictly threaten them no more to speak in this name to any man.'
17 mas, para que não se divulgue mais entre o povo, ameacemo-los para que não falem mais nesse nome a homem algum.
18 And having called them, they charged them not to speak at all, nor to teach, in the name of Jesus,
18 E, chamando-os, disseram-lhes que absolutamente não falassem, nem ensinassem, no nome de Jesus.
19 and Peter and John answering unto them said, 'Whether it is righteous before God to hearken to you rather than to God, judge you;
19 Respondendo, porém, Pedro e João, lhes disseram: Julgai vós se é justo, diante de Deus, ouvir-vos antes a vós do que a Deus;
20 for we cannot but speak what we did see and hear.'
20 porque não podemos deixar de falar do que temos visto e ouvido.
21 And they having further threatened them, let them go, finding nothing how they may punish them, because of the people, because all were glorifying God for that which has been done,
21 Mas eles ainda os ameaçaram mais e, não achando motivo para os castigar, deixaram-nos ir por causa do povo; porque todos glorificavam a Deus pelo que acontecera,
22 for above forty years of age was the man upon whom had been done this sign of the healing.
22 pois tinha mais de quarenta anos o homem em quem se operara aquele milagre de saúde.
23 And being let go, they went unto their own friends, and declared whatever the chief priests and the elders said unto them,
23 E, soltos eles, foram para os seus e contaram tudo o que lhes disseram os principais dos sacerdotes e os anciãos.
24 and they having heard, with one accord did lift up the voice unto God, and said, 'Lord, you art God, who did make the heaven, and the earth, and the sea, and all that are in them,
24 E, ouvindo eles isto, unânimes levantaram a voz a Deus e disseram: Senhor, tu és o que fizeste o céu, e a terra, e o mar, e tudo o que neles há;
25 who, through the mouth of David your servant, did say, Why did nations rage, and peoples meditate vain things?
25 que disseste pela boca de Davi, teu servo: Por que bramaram as gentes, e os povos pensaram coisas vãs?
26 the kings of the earth stood up, and the rulers were gathered together against the Lord and against His Christ;
26 Levantaram-se os reis da terra, e os príncipes se ajuntaram à uma contra o Senhor e contra o seu Ungido.
27 for gathered together of a truth against Your holy child Jesus, whom You did anoint, were both Herod and Pontius Pilate, with nations and peoples of Israel,
27 Porque, verdadeiramente, contra o teu santo Filho Jesus, que tu ungiste, se ajuntaram, não só Herodes, mas Pôncio Pilatos, com os gentios e os povos de Israel,
28 to do whatever Your hand and Your counsel did determine before to come to pass.
28 para fazerem tudo o que a tua mão e o teu conselho tinham anteriormente determinado que se havia de fazer.
29 'And now, Lord, look upon their threatenings, and grant to Your servants with all freedom to speak Your word,
29 Agora, pois, ó Senhor, olha para as suas ameaças e concede aos teus servos que falem com toda a ousadia a tua palavra,
30 in the stretching forth of Your hand, for healing, and signs, and wonders, to come to pass through the name of Your holy child Jesus.'
30 enquanto estendes a mão para curar, e para que se façam sinais e prodígios pelo nome do teu santo Filho Jesus.
31 And they having prayed, the place was shaken in which they were gathered together, and they were all filled with the Holy Spirit, and were speaking the word of God with freedom,
31 E, tendo eles orado, moveu-se o lugar em que estavam reunidos; e todos foram cheios do Espírito Santo e anunciavam com ousadia a palavra de Deus.
32 and of the multitude of those who did believe the heart and the soul was one, and not one was saying that anything of the things he had was his own, but all things were to them in common.
32 E era um o coração e a alma da multidão dos que criam, e ninguém dizia que coisa alguma do que possuía era sua própria, mas todas as coisas lhes eram comuns.
33 And with great power were the apostles giving the testimony to the rising again of the Lord Jesus, great grace also was on them all,
33 E os apóstolos davam, com grande poder, testemunho da ressurreição do Senhor Jesus, e em todos eles havia abundante graça.
34 for there was not any one among them who did lack, for as many as were possessors of fields, or houses, selling them, were bringing the prices of the thing sold,
34 Não havia, pois, entre eles necessitado algum; porque todos os que possuíam herdades ou casas, vendendo-as, traziam o preço do que fora vendido e o depositavam aos pés dos apóstolos.
35 and were laying them at the feet of the apostles, and distribution was being made to each according as any one had need.
35 E repartia-se a cada um, segundo a necessidade que cada um tinha.
36 And Joses, who was surnamed by the apostles Barnabas -- which is, having been interpreted, Son of Comfort -- a Levite, of Cyprus by birth,
36 Então, José, cognominado, pelos apóstolos, Barnabé (que, traduzido, é Filho da Consolação), levita, natural de Chipre,
37 a field being his, having sold it, brought the money and laid it at the feet of the apostles.
37 possuindo uma herdade, vendeu-a, e trouxe o preço, e o depositou aos pés dos apóstolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.