Atos 3
Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs ARA
1 And Peter and John were going up at the same time to the temple, at the hour of the prayer, the ninth hour,
1 Pedro e João subiam ao templo para a oração da hora nona.
2 and a certain man, being lame from the womb of his mother, was being carried, whom they were laying every day at the gate of the temple, called Beautiful, to ask a kindness from those entering into the temple,
2 Era levado um homem, coxo de nascença, o qual punham diariamente à porta do templo chamada Formosa, para pedir esmola aos que entravam.
3 who, having seen Peter and John about to go into the temple, was begging to receive a kindness.
3 Vendo ele a Pedro e João, que iam entrar no templo, implorava que lhe dessem uma esmola.
4 And Peter, having looked stedfastly toward him with John, said, 'Look toward us;'
4 Pedro, fitando-o, juntamente com João, disse: Olha para nós.
5 and he was giving heed to them, looking to receive something from them;
5 Ele os olhava atentamente, esperando receber alguma coisa.
6 and Peter said, 'Silver and gold I have none, but what I have, that I give to you; in the name of Jesus Christ of Nazareth, rise up and be walking.'
6 Pedro, porém, lhe disse: Não possuo nem prata nem ouro, mas o que tenho, isso te dou: em nome de Jesus Cristo, o Nazareno, anda!
7 And having seized him by the right hand, he raised him up, and presently his feet and ankles were strengthened,
7 E, tomando-o pela mão direita, o levantou; imediatamente, os seus pés e tornozelos se firmaram;
8 and springing up, he stood, and was walking, and did enter with them into the temple, walking and springing, and praising God;
8 de um salto se pôs em pé, passou a andar e entrou com eles no templo, saltando e louvando a Deus.
9 and all the people saw him walking and praising God,
9 Viu-o todo o povo a andar e a louvar a Deus,
10 they were knowing him also that this it was who for a kindness was sitting at the Beautiful gate of the temple, and they were filled with wonder and amazement at what has happened to him.
10 e reconheceram ser ele o mesmo que esmolava, assentado à Porta Formosa do templo; e se encheram de admiração e assombro por isso que lhe acontecera.
11 And at the lame man who was healed holding Peter and John, all the people ran together unto them in the porch called Solomon's -- greatly amazed,
11 Apegando-se ele a Pedro e a João, todo o povo correu atônito para junto deles no pórtico chamado de Salomão.
12 and Peter having seen, answered unto the people, 'Men, Israelites! why wonder you at this? or on us why look you so earnestly, as if by our own power or piety we have made him to walk?
12 À vista disto, Pedro se dirigiu ao povo, dizendo: Israelitas, por que vos maravilhais disto ou por que fitais os olhos em nós como se pelo nosso próprio poder ou piedade o tivéssemos feito andar?
13 'The God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, did glorify His child Jesus, whom you delivered up, and denied him in the presence of Pilate, he having given judgment to release him,
13 O Deus de Abraão, de Isaque e de Jacó, o Deus de nossos pais, glorificou a seu Servo Jesus, a quem vós traístes e negastes perante Pilatos, quando este havia decidido soltá-lo.
14 and you the Holy and Righteous One did deny, and desired a man -- a murderer -- to be granted to you,
14 Vós, porém, negastes o Santo e o Justo e pedistes que vos concedessem um homicida.
15 and the Prince of the life you did kill, whom God did raise out of the dead, of which we are witnesses;
15 Dessarte, matastes o Autor da vida, a quem Deus ressuscitou dentre os mortos, do que nós somos testemunhas.
16 and on the faith of his name, this one whom you see and have known, his name made strong, even the faith that is through him did give to him this perfect soundness before you all.
16 Pela fé em o nome de Jesus, é que esse mesmo nome fortaleceu a este homem que agora vedes e reconheceis; sim, a fé que vem por meio de Jesus deu a este saúde perfeita na presença de todos vós.
17 'And now, brethren, I have known that through ignorance you did it, as also your rulers;
17 E agora, irmãos, eu sei que o fizestes por ignorância, como também as vossas autoridades;
18 and God, what things before He had declared through the mouth of all His prophets, that the Christ should suffer, He did thus fulfil;
18 mas Deus, assim, cumpriu o que dantes anunciara por boca de todos os profetas: que o seu Cristo havia de padecer.
19 reform you, therefore, and turn back, for your sins being blotted out, that times of refreshing may come from the presence of the Lord,
19 Arrependei-vos, pois, e convertei-vos para serem cancelados os vossos pecados,
20 and He may send Jesus Christ who before has been preached to you,
20 a fim de que, da presença do Senhor, venham tempos de refrigério, e que envie ele o Cristo, que já vos foi designado, Jesus,
21 whom it behooves heaven, indeed, to receive till times of a restitution of all things, of which God spake through the mouth of all His holy prophets from the age.
21 ao qual é necessário que o céu receba até aos tempos da restauração de todas as coisas, de que Deus falou por boca dos seus santos profetas desde a antiguidade.
22 'For Moses, indeed, unto the fathers said -- A prophet to you shall the Lord your God raise up out of your brethren, like to me; him shall you hear in all things, as many as he may speak unto you;
22 Disse, na verdade, Moisés: O Senhor Deus vos suscitará dentre vossos irmãos um profeta semelhante a mim; a ele ouvireis em tudo quanto vos disser.
23 and it shall be, every soul that may not hear that prophet shall be utterly destroyed out of the people;
23 Acontecerá que toda alma que não ouvir a esse profeta será exterminada do meio do povo.
24 and also all the prophets from Samuel and those following in order, as many as spake, did also foretell of these days.
24 E todos os profetas, a começar com Samuel, assim como todos quantos depois falaram, também anunciaram estes dias.
25 'You are sons of the prophets, and of the covenant that God made unto our fathers, saying unto Abraham: And in your seed shall be blessed all the families of the earth;
25 Vós sois os filhos dos profetas e da aliança que Deus estabeleceu com vossos pais, dizendo a Abraão: Na tua descendência, serão abençoadas todas as nações da terra.
26 to you first, God, having raised up His child Jesus, did send him, blessing you, in the turning away of each one from your evil ways.'
26 Tendo Deus ressuscitado o seu Servo, enviou-o primeiramente a vós outros para vos abençoar, no sentido de que cada um se aparte das suas perversidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.