2 Coríntios 8

Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And we make known to you, brethren, the grace of God, that has been given in the assemblies of Macedonia,
1 Também, irmãos, vos fazemos conhecer a graça de Deus dada às igrejas da Macedônia;
2 because in much trial of tribulation the abundance of their joy, and their deep poverty, did abound to the riches of their liberality;
2 como, em muita prova de tribulação, houve abundância do seu gozo, e como a sua profunda pobreza superabundou em riquezas da sua generosidade.
3 because, according to their power, I testify, and above their power, they were willing of themselves,
3 Porque, segundo o seu poder (o que eu mesmo testifico) e ainda acima do seu poder, deram voluntariamente,
4 with much entreaty calling on us to receive the favour and the fellowship of the ministration to the saints,
4 pedindo-nos com muitos rogos a graça e a comunicação deste serviço, que se fazia para com os santos.
5 and not according as we expected, but themselves they did give first to the Lord, and to us, through the will of God,
5 E não somente fizeram como nós esperávamos, mas também a si mesmos se deram primeiramente ao Senhor e depois a nós, pela vontade de Deus;
6 so that we exhorted Titus, that, according as he did begin before, so also he may finish to you also this favour,
6 de maneira que exortamos a Tito que, assim como antes tinha começado, assim também acabe essa graça entre vós.
7 but even as in every thing you do abound, in faith, and word, and knowledge, and all diligence, and in your love to us, that also in this grace you may abound;
7 Portanto, assim como em tudo sois abundantes na fé, e na palavra, e na ciência, e em toda diligência, e em vosso amor para conosco, assim também abundeis nessa graça.
8 not according to command do I speak, but because of the diligence of others, and of your love proving the genuineness,
8 Não digo isso como quem manda, mas para provar, pela diligência dos outros, a sinceridade do vosso amor;
9 for you know the grace of our Lord Jesus Christ, that because of you he became poor -- being rich, that you by that poverty may become rich.
9 porque já sabeis a graça de nosso Senhor Jesus Cristo, que, sendo rico, por amor de vós se fez pobre, para que, pela sua pobreza, enriquecêsseis.
10 And an opinion in this do I give: for this to you is expedient, who not only to do, but also to will, did begin before -- a year ago,
10 E nisso dou o meu parecer; pois isso vos convém a vós, que desde o ano passado começastes; e não foi só praticar, mas também querer.
11 and now also finish doing it, that even as there is the readiness of the will, so also the finishing, out of that which you have,
11 Agora, porém, completai também o já começado, para que, assim como houve a prontidão de vontade, haja também o cumprimento, segundo o que tendes.
12 for if the willing mind is present, according to that which any one may have it is well-accepted, not according to that which he has not;
12 Porque, se há prontidão de vontade, será aceita segundo o que qualquer tem e não segundo o que não tem.
13 for not that for others release, and you pressured, do I speak,
13 Mas não digo isso para que os outros tenham alívio, e vós, opressão;
14 but by equality, at the present time your abundance -- for their want, that also their abundance may be for your want, that there may be equality,
14 mas para igualdade; neste tempo presente, a vossa abundância supra a falta dos outros, para que também a sua abundância supra a vossa falta, e haja igualdade,
15 according as it has been written, 'He who did gather much, had nothing over; and he who did gather little, had no lack.'
15 como está escrito: O que muito colheu não teve de mais; e o que pouco, não teve de menos.
16 And thanks to God, who is putting the same diligence for you in the heart of Titus,
16 Mas graças a Deus, que pôs a mesma solicitude por vós no coração de Tito;
17 because indeed the exhortation he accepted, and being more diligent, of his own accord he went forth unto you,
17 pois ele aceitou a exortação e, muito diligente, partiu voluntariamente para vós.
18 and we sent with him the brother, whose praise in the good news is through all the assemblies,
18 E com ele enviamos aquele irmão cujo louvor no evangelho está espalhado em todas as igrejas.
19 and not only so, but who was also appointed by vote by the assemblies, our fellow-traveller, with this favour that is ministered by us, unto the glory of the same Lord, and your willing mind;
19 E não só isso, mas foi também escolhido pelas igrejas para companheiro da nossa viagem, nessa graça que por nós é ministrada para glória do mesmo Senhor e prontidão do vosso ânimo;
20 avoiding this, lest any one may blame us in this abundance that is ministered by us,
20 evitando isto: que alguém nos vitupere por essa abundância, que por nós é ministrada;
21 providing right things, not only before the Lord, but also before men;
21 pois zelamos o que é honesto, não só diante do Senhor, mas também diante dos homens.
22 and we sent with them our brother, whom we proved in many things many times being diligent, and now much more diligent, by the great confidence that is toward you,
22 Com eles, enviamos também outro nosso irmão, o qual, muitas vezes e em muitas coisas, já experimentamos ser diligente e agora muito mais diligente ainda pela muita confiança que em vós tem.
23 whether -- about Titus -- my partner and towards you fellow-worker, whether -- our brethren, apostles of assemblies -- glory of Christ;
23 Quanto a Tito, é meu companheiro e cooperador para convosco; quanto a nossos irmãos, são embaixadores das igrejas e glória de Cristo.
24 the shewing therefore of your love, and of our boasting on your behalf, to them shew you, even in the face of the assemblies.
24 Portanto, mostrai para com eles, perante a face das igrejas, a prova do vosso amor e da nossa glória acerca de vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.