1 Coríntios 3

Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs BKJ

Sair da comparação
1 And I, brethren, was not able to speak to you as to spiritual, but as to fleshly -- as to babes in Christ;
1 E eu, irmãos, não pude falar a vós como a espirituais, mas como a carnais, como a bebês em Cristo.
2 with milk I fed you, and not with meat, for you were not yet able, but not even yet are you now able,
2 Eu alimentei-vos com leite e não com alimento sólido, porque até agora não fostes capazes de suportar, nem mesmo agora sois capazes.
3 for yet you are fleshly, for where there is among you envying, and strife, and divisions, are you not fleshly, and in the manner of men do walk?
3 Porque ainda sois carnais, pois, havendo entre vós inveja, contendas e divisões, não sois carnais e andais como os homens?
4 for when one may say, 'I, indeed, am of Paul;' and another, 'I -- of Apollos;' are you not fleshly?
4 Porque enquanto um diz: Eu sou de Paulo; e outro: Eu sou de Apolo; não sois carnais?
5 Who, then, is Paul, and who Apollos, but ministrants through whom you did believe, and to each as the Lord gave?
5 Quem, então, é Paulo, e quem é Apolo, senão ministros pelos quais crestes, conforme o Senhor deu a cada homem?
6 I planted, Apollos watered, but God was giving growth;
6 Eu tenho plantado, Apolo regado; mas Deus dá o crescimento.
7 so that neither is he who is planting anything, nor he who is watering, but He who is giving growth -- God;
7 Assim então, nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
8 and he who is planting and he who is watering are one, and each his own reward shall receive, according to his own labour,
8 Ora, o que planta e o que rega são um; e cada homem receberá a sua própria recompensa, de acordo com o seu próprio trabalho.
9 for of God we are fellow-workmen; God's tillage, God's building you are.
9 Porque nós somos colaboradores de Deus; Vós sois lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 According to the grace of God that was given to me, as a wise master-builder, a foundation I have laid, and another does build on it,
10 Segundo a graça de Deus que me é dada, como sábio mestre de obras, eu pus a fundação, e outro edifica sobre ele; mas cada homem fique atento como se edifica sobre ele.
11 for other foundation no one is able to lay except that which is laid, which is Jesus the Christ;
11 Porque nenhum outro fundamento pode alguém lançar além do que já está posto, o qual é Jesus Cristo.
12 and if any one does build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, straw --
12 Agora, se algum homem sobre este fundamento edificar, de ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, restolho,
13 of each the work shall become manifest, for the day shall declare it, because in fire it is revealed, and the work of each, what kind it is, the fire shall prove;
13 a obra de cada homem se manifestará; pois o dia a declarará, porque esta será revelada pelo fogo; e o fogo provará o tipo da obra de cada homem.
14 if of any one the work does remain that he built on it, a wage he shall receive;
14 Se a obra que algum homem edificou permanecer, ele receberá uma recompensa.
15 if of any the work is burned up, he shall suffer loss; and himself shall be saved, but so as through fire.
15 Se a obra de algum homem for consumida, ele sofrerá perda; mas ainda assim, ele será salvo, como pelo fogo.
16 have you not known that you are a sanctuary of God, and the Spirit of God does dwell in you?
16 Não sabeis vós que sois o templo de Deus, e que o Espírito de Deus habita em vós?
17 if any one the sanctuary of God does waste, him shall God waste; for the sanctuary of God is holy, the which you are.
17 Se algum homem corromper o templo de Deus, Deus o destruirá; porque o templo de Deus é santo, e este templo sois vós.
18 Let no one deceive himself; if any one does seem to be wise among you in this age -- let him become a fool, that he may become wise,
18 Nenhum homem se engane a si mesmo; se algum homem dentre vós parecer ser sábio neste mundo, torne-se louco para poder ser sábio.
19 for the wisdom of this world is foolishness with God, for it has been written, 'Who is taking the wise in their craftiness;'
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; porque está escrito: Ele apanha os sábios na sua própria astúcia.
20 and again, 'The Lord does know the reasonings of the wise, that they are vain.'
20 E outra vez: O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, que são vãos.
21 So then, let no one glory in men, for all things are yours,
21 Portanto, nenhum homem se glorie em homens; porque todas as coisas são vossas;
22 whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things about to be -- all are yours,
22 quer Paulo, ou Apolo, ou Cefas, ou o mundo, ou a vida, ou a morte, ou as coisas do presente, ou as coisas vindouras, tudo é vosso,
23 and you are Christ's, and Christ is God's.
23 e vós sois de Cristo, e Cristo é de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.