1 Coríntios 3
Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs ARA
1 And I, brethren, was not able to speak to you as to spiritual, but as to fleshly -- as to babes in Christ;
1 Eu, porém, irmãos, não vos pude falar como a espirituais, e sim como a carnais, como a crianças em Cristo.
2 with milk I fed you, and not with meat, for you were not yet able, but not even yet are you now able,
2 Leite vos dei a beber, não vos dei alimento sólido; porque ainda não podíeis suportá-lo. Nem ainda agora podeis, porque ainda sois carnais.
3 for yet you are fleshly, for where there is among you envying, and strife, and divisions, are you not fleshly, and in the manner of men do walk?
3 Porquanto, havendo entre vós ciúmes e contendas, não é assim que sois carnais e andais segundo o homem?
4 for when one may say, 'I, indeed, am of Paul;' and another, 'I -- of Apollos;' are you not fleshly?
4 Quando, pois, alguém diz: Eu sou de Paulo, e outro: Eu, de Apolo, não é evidente que andais segundo os homens?
5 Who, then, is Paul, and who Apollos, but ministrants through whom you did believe, and to each as the Lord gave?
5 Quem é Apolo? E quem é Paulo? Servos por meio de quem crestes, e isto conforme o Senhor concedeu a cada um.
6 I planted, Apollos watered, but God was giving growth;
6 Eu plantei, Apolo regou; mas o crescimento veio de Deus.
7 so that neither is he who is planting anything, nor he who is watering, but He who is giving growth -- God;
7 De modo que nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
8 and he who is planting and he who is watering are one, and each his own reward shall receive, according to his own labour,
8 Ora, o que planta e o que rega são um; e cada um receberá o seu galardão, segundo o seu próprio trabalho.
9 for of God we are fellow-workmen; God's tillage, God's building you are.
9 Porque de Deus somos cooperadores; lavoura de Deus, edifício de Deus sois vós.
10 According to the grace of God that was given to me, as a wise master-builder, a foundation I have laid, and another does build on it,
10 Segundo a graça de Deus que me foi dada, lancei o fundamento como prudente construtor; e outro edifica sobre ele. Porém cada um veja como edifica.
11 for other foundation no one is able to lay except that which is laid, which is Jesus the Christ;
11 Porque ninguém pode lançar outro fundamento, além do que foi posto, o qual é Jesus Cristo.
12 and if any one does build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, straw --
12 Contudo, se o que alguém edifica sobre o fundamento é ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno, palha,
13 of each the work shall become manifest, for the day shall declare it, because in fire it is revealed, and the work of each, what kind it is, the fire shall prove;
13 manifesta se tornará a obra de cada um; pois o Dia a demonstrará, porque está sendo revelada pelo fogo; e qual seja a obra de cada um o próprio fogo o provará.
14 if of any one the work does remain that he built on it, a wage he shall receive;
14 Se permanecer a obra de alguém que sobre o fundamento edificou, esse receberá galardão;
15 if of any the work is burned up, he shall suffer loss; and himself shall be saved, but so as through fire.
15 se a obra de alguém se queimar, sofrerá ele dano; mas esse mesmo será salvo, todavia, como que através do fogo.
16 have you not known that you are a sanctuary of God, and the Spirit of God does dwell in you?
16 Não sabeis que sois santuário de Deus e que o Espírito de Deus habita em vós?
17 if any one the sanctuary of God does waste, him shall God waste; for the sanctuary of God is holy, the which you are.
17 Se alguém destruir o santuário de Deus, Deus o destruirá; porque o santuário de Deus, que sois vós, é sagrado.
18 Let no one deceive himself; if any one does seem to be wise among you in this age -- let him become a fool, that he may become wise,
18 Ninguém se engane a si mesmo: se alguém dentre vós se tem por sábio neste século, faça-se estulto para se tornar sábio.
19 for the wisdom of this world is foolishness with God, for it has been written, 'Who is taking the wise in their craftiness;'
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus; porquanto está escrito: Ele apanha os sábios na própria astúcia deles.
20 and again, 'The Lord does know the reasonings of the wise, that they are vain.'
20 E outra vez: O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, que são pensamentos vãos.
21 So then, let no one glory in men, for all things are yours,
21 Portanto, ninguém se glorie nos homens; porque tudo é vosso:
22 whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things about to be -- all are yours,
22 seja Paulo, seja Apolo, seja Cefas, seja o mundo, seja a vida, seja a morte, sejam as coisas presentes, sejam as futuras, tudo é vosso,
23 and you are Christ's, and Christ is God's.
23 e vós, de Cristo, e Cristo, de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.