Salmos 89
Reina Valera (RVA) vs NTLH
1 Masquil de Ethán Ezrahita. LAS misericordias de Jehová cantaré perpetuamente; En generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
1 Ó Senhor Deus, eu sempre cantarei a respeito do teu amor e anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Porque dije: Para siempre será edificada misericordia; En los mismos cielos apoyarás tu verdad.
2 Sei que o teu amor dura para sempre e que a tua fidelidade é tão firme como o céu.
3 Hice alianza con mi escogido; Juré á David mi siervo: diciendo.
3 Tu disseste: “Eu escolhi o meu fiz uma aliança com ele e lhe prometi isto:
4 Para siempre confirmaré tu simiente, Y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah.)
4 ‘Um dos seus descendentes sempre reinará; eu farei com que eles sempre sejam reis depois de você.’ ”
5 Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh Jehová; Tu verdad también en la congregación de los santos.
5 Ó Senhor , os céus cantam as maravilhas que fazes, e, reunidos, os anjos cantam a tua fidelidade.
6 Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová? ¿Quién será semejante á Jehová entre los hijos de los potentados?
6 Não há no céu ninguém como tu, ó Entre os seres celestiais não há nenhum igual a ti.
7 Dios terrible en la grande congregación de los santos, Y formidable sobre todos cuantos están alrededor suyo.
7 Tu és respeitado na assembleia deles, és ao teu redor.
8 Oh Jehová, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? Poderoso eres, Jehová, Y tu verdad está en torno de ti.
8 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não há ninguém que tenha tanto poder como tu! Em todas as coisas, tu és fiel, ó
9 Tú tienes dominio sobre la bravura de la mar: Cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
9 Tu dominas o Mar poderoso, tu acalmas as suas ondas furiosas.
10 Tú quebrantaste á Rahab como á un muerto: Con el brazo de tu fortaleza esparciste á tus enemigos.
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com a tua grande força, derrotaste os teus inimigos.
11 Tuyos los cielos, tuya también la tierra: El mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
11 O céu é teu, e a terra é tua; tu criaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 Al aquilón y al austro tú los criaste: Tabor y Hermón cantarán en tu nombre.
12 Tu fizeste o Norte e o Sul. Os montes Tabor e Hermom te louvam com alegria.
13 Tuyo el brazo con valentía; Fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
13 Como és poderoso! Como é grande a tua força!
14 Justicia y juicio son el asiento de tu trono: Misericordia y verdad van delante de tu rostro.
14 A honestidade e a justiça são as bases do teu reinado. Tu és fiel e amoroso em tudo o que fazes.
15 Bienaventurado el pueblo que sabe aclamarte: Andarán, oh Jehová, á la luz de tu rostro.
15 Feliz o povo que te adora com canções e que vive na luz da tua presença!
16 En tu nombre se alegrarán todo el día; Y en tu justicia serán ensalzados.
16 Por causa de ti, eles se alegram o dia todo e te louvam porque és bondoso.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza; Y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
17 Tu, ó Deus, és o nosso poder glorioso ; por tua bondade, nos fazes vencer,
18 Porque Jehová es nuestro escudo; Y nuestro rey es el Santo de Israel.
18 pois escolhes o nosso protetor. Foste tu, que nos deste o nosso rei.
19 Entonces hablaste en visión á tu santo, Y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente; He ensalzado un escogido de mi pueblo.
19 Há muito tempo, numa visão, tu disseste aos teus “Eu ajudei um soldado famoso; dei a autoridade a um homem que escolhi do meio do povo.
20 Hallé á David mi siervo; Ungílo con el aceite de mi santidad.
20 Escolhi o meu servo Davi para ser rei,
21 Mi mano será firme con él, Mi brazo también lo fortificará.
21 A minha força estará sempre com ele, o meu poder o tornará forte.
22 No lo avasallará enemigo, Ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
22 Os seus inimigos nunca o vencerão, os maus não o derrotarão.
23 Mas yo quebrantaré delante de él á sus enemigos, Y heriré á sus aborrecedores.
23 Eu acabarei com os seus inimigos e matarei todos os que o odeiam.
24 Y mi verdad y mi misericordia serán con él; Y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
24 Sempre serei fiel a Davi e o amarei, e, por causa do meu poder, ele sempre vencerá.
25 Asimismo pondré su mano en la mar, Y en los ríos su diestra.
25 Estenderei o seu reinado desde o mar Mediterrâneo até o rio Eufrates.
26 El me llamará: Mi padre eres tú, Mi Dios, y la roca de mi salud.
26 Então ele me dirá: ‘Tu és o meu pai e o meu Deus; tu és a rocha que me salva.’
27 Yo también le pondré por primogénito, Alto sobre los reyes de la tierra.
27 Eu lhe darei os direitos de filho mais velho, farei com que ele seja o maior de todos os reis do mundo.
28 Para siempre le conservaré mi misericordia; Y mi alianza será firme con él.
28 Eu sempre o amarei, e a minha aliança com ele ficará firme.
29 Y pondré su simiente para siempre, Y su trono como los días de los cielos.
29 Depois dele os seus descendentes sempre serão reis e reinarão enquanto o céu existir.
30 Si dejaren sus hijos mi ley, Y no anduvieren en mis juicios;
30 “Mas, se os seus descendentes desobedecerem à minha se não viverem de acordo com os meus ensinamentos,
31 Si profanaren mis estatutos, Y no guardaren mis mandamientos;
31 se desprezarem as minhas ordens e não guardarem os meus mandamentos,
32 Entonces visitaré con vara su rebelión, Y con azotes sus iniquidades.
32 então eu os castigarei pelos seus pecados, eu os farei sofrer por causa dos seus erros.
33 Mas no quitaré de él mi misericordia, Ni falsearé mi verdad.
33 Porém não deixarei de amar a Davi, mas cumprirei a promessa que lhe fiz.
34 No olvidaré mi pacto, Ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
34 Não quebrarei a aliança que fiz com ele, nem deixarei de cumprir nenhuma das minhas promessas.
35 Una vez he jurado por mi santidad, Que no mentiré á David.
35 “De uma vez por todas, jurei pelo meu santo nome que nunca mentiria a Davi.
36 Su simiente será para siempre, Y su trono como el sol delante de mí.
36 Ele sempre terá descendentes, e, enquanto o sol brilhar, eu protegerei o seu reinado.
37 Como la luna será firme para siempre, Y como un testigo fiel en el cielo. (Selah.)
37 Esse reinado durará como a lua, aquela fiel testemunha que está no céu.”
38 Mas tú desechaste y menospreciaste á tu ungido; Y te has airado con él.
38 Mas agora, ó Deus, tu estás irado com o rei que escolheste; tu o abandonaste e o rejeitaste.
39 Rompiste el pacto de tu siervo; Has profanado su corona hasta la tierra.
39 Quebraste a aliança que fizeste com o teu e jogaste a sua coroa no chão.
40 Aportillaste todos sus vallados; Has quebrantado sus fortalezas.
40 Derrubaste as muralhas da sua cidade e arrasaste as suas fortalezas.
41 Menoscabáronle todos los que pasaron por el camino: Es oprobio á sus vecinos.
41 Os que passam roubam tudo o que ele tem, e os seus vizinhos zombam dele.
42 Has ensalzado la diestra de sus enemigos; Has alegrado á todos sus adversarios.
42 Deste a vitória aos seus inimigos e fizeste com que eles ficassem felizes.
43 Embotaste asimismo el filo de su espada, Y no lo levantaste en la batalla.
43 Tu tornaste inúteis as armas do rei e deixaste que ele fosse derrotado na batalha.
44 Hiciste cesar su brillo, Y echaste su trono por tierra.
44 Tiraste a sua autoridade de rei e derrubaste o seu trono.
45 Has acortado los días de su juventud; Hasle cubierto de afrenta. (Selah.)
45 Tu fizeste com que ele envelhecesse antes do tempo e o cobriste de humilhação.
46 ¿Hasta cuándo, oh Jehová? ¿te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como el fuego?
46 Até quando te esconderás, ó Será para sempre? Até quando a tua como fogo?
47 Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo: ¿Por qué habrás criado en vano á todos los hijos del hombre?
47 Lembra como é curta a minha vida; lembra que todas as pessoas que criaste vão morrer um dia.
48 ¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿Librarás su vida del poder del sepulcro? (Selah.)
48 Quem pode continuar vivo e nunca morrer? Quem pode escapar da sepultura?
49 Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias, Que juraste á David por tu verdad?
49 Ó Senhor, onde estão as antigas provas do teu amor? Onde estão os juramentos que fizeste a Davi?
50 Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; Oprobio que llevo yo en mi seno de muchos pueblos.
50 Lembra que eu, teu servo , estou sendo insultado e suporto todas as ofensas dos pagãos.
51 Porque tus enemigos, oh Jehová, han deshonrado, Porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu ungido.
51 Ó Senhor , como os teus inimigos falam mal do rei que escolheste! Aonde ele vai, eles o insultam.
52 Bendito Jehová para siempre. Amén, y Amén.
52 Louvemos o Senhor Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.