Salmos 139
Reina Valera (RVA) vs NTLH
1 Al Músico principal: Salmo de David. OH Jehová, tú me has examinado y conocido.
1 Ó Senhor Deus, tu me examinas e me conheces.
2 Tú has conocido mi sentarme y mi levantarme, Has entendido desde lejos mis pensamientos.
2 Sabes tudo o que eu faço e, de longe, conheces todos os meus pensamentos.
3 Mi senda y mi acostarme has rodeado, Y estás impuesto en todos mis caminos.
3 Tu me vês quando estou trabalhando e quando estou descansando; tu sabes tudo o que eu faço.
4 Pues aun no está la palabra en mi lengua, Y he aquí, oh Jehová, tú la sabes toda.
4 Antes mesmo que eu fale, tu já sabes o que vou dizer.
5 Detrás y delante me guarneciste, Y sobre mí pusiste tu mano.
5 Estás em volta de mim, por todos os lados, e me proteges com o teu poder.
6 Más maravillosa es la ciencia que mi capacidad; Alta es, no puedo comprenderla.
6 Eu não consigo entender como tu me conheces tão bem; o teu conhecimento é profundo demais para mim.
7 ¿Adónde me iré de tu espíritu? ¿Y adónde huiré de tu presencia?
7 Aonde posso ir a fim de escapar do teu Espírito? Para onde posso fugir da tua presença?
8 Si subiere á los cielos, allí estás tú: Y si en abismo hiciere mi estrado, he aquí allí tú estás.
8 Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao lá estás também.
9 Si tomare las alas del alba, Y habitare en el extremo de la mar,
9 Se eu voar para o Oriente ou for viver nos lugares mais distantes do Ocidente,
10 Aun allí me guiará tu mano, Y me asirá tu diestra.
10 ainda ali a tua mão me guia, ainda ali tu me ajudas.
11 Si dijere: Ciertamente las tinieblas me encubrirán; Aun la noche resplandecerá tocante á mí.
11 Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;
12 Aun las tinieblas no encubren de ti, Y la noche resplandece como el día: Lo mismo te son las tinieblas que la luz.
12 mas isso não adiantaria nada porque para ti a escuridão não é escura, e a noite é tão clara como o dia. Tu não fazes diferença entre a luz e a escuridão.
13 Porque tú poseiste mis riñones; Cubrísteme en el vientre de mi madre.
13 Tu criaste cada parte do meu corpo; tu me formaste na barriga da minha mãe.
14 Te alabaré; porque formidables, maravillosas son tus obras: Estoy maravillado, Y mi alma lo conoce mucho.
14 Eu te louvo porque deves ser temido . Tudo o que fazes é maravilhoso, e eu sei disso muito bem.
15 No fué encubierto de ti mi cuerpo, Bien que en oculto fuí formado, Y compaginado en lo más bajo de la tierra.
15 Tu viste quando os meus ossos estavam sendo feitos, quando eu estava sendo formado na barriga da minha mãe, crescendo ali em segredo,
16 Mi embrión vieron tus ojos, Y en tu libro estaban escritas todas aquellas cosas Que fueron luego formadas, Sin faltar una de ellas.
16 tu me viste antes de eu ter nascido. Os dias que me deste para viver foram todos escritos no teu livro quando ainda nenhum deles existia.
17 Así que cuán preciosos me son, oh Dios, tus pensamientos! Cuán multiplicadas son sus cuentas!
17 Ó Deus, como é difícil entender os teus pensamentos! E eles são tantos!
18 Si los cuento, multiplícanse más que la arena: Despierto, y aun estoy contigo.
18 Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Quando acordo, ainda estou contigo.
19 De cierto, oh Dios, matarás al impío; Apartaos pues de mí, hombres sanguinarios.
19 Ó Deus, como eu gostaria que tu acabasses com os maus! Gostaria que os homens violentos me deixassem em paz!
20 Porque blasfemias dicen ellos contra ti: Tus enemigos toman en vano tu nombre
20 Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
21 ¿No tengo en odio, oh Jehová, á los que te aborrecen, Y me conmuevo contra tus enemigos?
21 Ó Senhor Deus, como odeio os que te odeiam! Como desprezo os que são contra ti!
22 Aborrézcolos con perfecto odio; Téngolos por enemigos.
22 Eu os odeio com todas as minhas forças; eles são meus inimigos.
23 Examíname, oh Dios, y conoce mi corazón: Pruébame y reconoce mis pensamientos:
23 Ó Deus, examina-me e conhece o meu coração! Prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 Y ve si hay en mí camino de perversidad, Y guíame en el camino eterno.
24 Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.