Salmos 106

Reina Valera (RVA) vs BKJ

Sair da comparação
1 ALELUYA. Alabad á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
1 Louvai ao SENHOR. Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 ¿Quién expresará las valentías de Jehová? ¿Quién contará sus alabanzas?
2 Quem pode contar os feitos poderosos do SENHOR? Quem poderá anunciar todos os seus louvores?
3 Dichosos los que guardan juicio, Los que hacen justicia en todo tiempo.
3 Abençoados são os que guardam o juízo, e o que pratica justiça em todos os tempos.
4 Acuérdate de mí, oh Jehová, según tu benevolencia para con tu pueblo: Visítame con tu salud;
4 Lembra-te de mim, ó SENHOR, com o teu favor para com o teu povo; Oh, visita-me com a tua salvação.
5 Para que yo vea el bien de tus escogidos, Para que me goce en la alegría de tu gente, Y me gloríe con tu heredad.
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria da tua nação, para que eu me glorie com a tua herança.
6 Pecamos con nuestros padres, Hicimos iniquidad, hicimos impiedad.
6 Nós pecamos como os nossos pais, nós cometemos a iniquidade, nós nos comportamos impiamente.
7 Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas; No se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias; Sino que se rebelaron junto á la mar, en el mar Bermejo.
7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; mas o provocaram no mar, no mar Vermelho.
8 Salvólos empero por amor de su nombre, Para hacer notoria su fortaleza.
8 Mesmo assim, ele os salvou por causa do seu nome, para que fizesse o seu grande poder conhecido.
9 Y reprendió al mar Bermejo, y secólo; E hízoles ir por el abismo, como por un desierto.
9 Ele também repreendeu o mar Vermelho, e este secou, assim os conduziu através do abismo, como pelo deserto.
10 Y salvólos de mano del enemigo, Y rescatólos de mano del adversario.
10 E ele os salvou da mão daquele que os odiava, e os resgatou da mão do inimigo.
11 Y cubrieron las aguas á sus enemigos: No quedó uno de ellos.
11 E as águas cobriram os seus inimigos; nem um só deles sobrou.
12 Entonces creyeron á sus palabras, Y cantaron su alabanza.
12 Então eles creram nas suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 Apresuráronse, olvidáronse de sus obras; No esperaron en su consejo.
13 Eles logo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho.
14 Y desearon con ansia en el desierto; Y tentaron á Dios en la soledad.
14 Mas cobiçaram excessivamente no deserto, e tentaram a Deus no deserto.
15 Y él les dió lo que pidieron; Mas envió flaqueza en sus almas.
15 E ele lhes deu o que pediram, mas enviou magreza às suas almas.
16 Tomaron después celo contra Moisés en el campo, Y contra Aarón el santo de Jehová.
16 Eles também invejaram Moisés no acampamento, e a Arão, o santo do SENHOR.
17 Abrióse la tierra, y tragó á Dathán, Y cubrió la compañía de Abiram.
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão.
18 Y encendióse el fuego en su junta; La llama quemó los impíos.
18 E um fogo se acendeu na sua companhia; a chama queimou os perversos.
19 Hicieron becerro en Horeb, Y encorváronse á un vaciadizo.
19 Eles fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram a imagem fundida.
20 Así trocaron su gloria Por la imagen de un buey que come hierba.
20 E assim converteram a sua glória na semelhança de um boi que come grama.
21 Olvidaron al Dios de su salud, Que había hecho grandezas en Egipto;
21 Esqueceram-se de Deus, o seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 Maravillas en la tierra de Châm, Cosas formidables sobre el mar Bermejo.
22 Obras maravilhosas na terra de Cam, e coisas terríveis no mar Vermelho.
23 Y trató de destruirlos, A no haberse puesto Moisés su escogido al portillo delante de él, A fin de apartar su ira, para que no los destruyese.
23 Por isso ele disse que os destruiria, não tivesse Moisés, o seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua ira, para ele não os destruir.
24 Empero aborrecieron la tierra deseable: No creyeron á su palabra;
24 Sim, eles desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 Antes murmuraron en sus tiendas, Y no oyeron la voz de Jehová.
25 Mas murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do SENHOR.
26 Por lo que alzó su mano á ellos, En orden á postrarlos en el desierto,
26 Portanto ele levantou a sua mão contra eles, para os derrubar no deserto;
27 Y humillar su simiente entre las gentes, Y esparcirlos por las tierras.
27 para derrubar também a sua semente entre as nações, e espalhá-los pelas terras.
28 Allegáronse asimismo á Baalpeor, Y comieron los sacrificios de los muertos.
28 Eles também se juntaram com Baal-Peor, e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 Y ensañaron á Dios con sus obras, Y desarrollóse la mortandad en ellos.
29 Assim eles o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste desceu sobre eles.
30 Entonces se levantó Phinees, é hizo juicio; Y se detuvo la plaga.
30 Então levantou-se Fineias, e executou o juízo, e assim a peste foi contida.
31 Y fuéle contado á justicia De generación en generación para siempre.
31 E isto lhe foi contado como justiça pelas gerações para sempre.
32 También le irritaron en las aguas de Meriba: E hizo mal á Moisés por causa de ellos;
32 Eles também enfureceram-se junto às águas da contenda, de modo que por causa deles sucedeu mal a Moisés;
33 Porque hicieron se rebelase su espíritu, Como lo expresó con sus labios.
33 Porque provocaram o seu espírito, de modo que ele falou imprudentemente com os seus lábios.
34 No destruyeron los pueblos Que Jehová les dijo;
34 Eles não destruíram as nações, em relação a quem o SENHOR lhes ordenara.
35 Antes se mezclaron con las gentes, Y aprendieron sus obras.
35 Mas misturaram-se aos pagãos, e aprenderam as suas obras.
36 Y sirvieron á sus ídolos; Los cuales les fueron por ruina.
36 E serviram aos seus ídolos, os quais eram uma armadilha.
37 Y sacrificaron sus hijos y sus hijas á los demonios;
37 Sim, eles sacrificaram os seus filhos e as suas filhas aos demônios,
38 Y derramaron la sangre inocente, la sangre de sus hijos y de sus hijas, Que sacrificaron á los ídolos de Canaán: Y la tierra fué contaminada con sangre.
38 E derramaram sangue inocente, até mesmo o sangue de seus filhos e de suas filhas, os quais sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi poluída com sangue.
39 Contamináronse así con sus obras, Y fornicaron con sus hechos.
39 Assim eles se contaminaram com as suas próprias obras, e se prostituíram com suas próprias invenções.
40 Encendióse por tanto el furor de Jehová sobre su pueblo, Y abominó su heredad:
40 Portanto a ira do SENHOR se acendeu contra o seu povo, de tal modo que ele abominou a sua própria herança.
41 Y entrególos en poder de las gentes, Y enseñoreáronse de ellos los que los aborrecían.
41 E ele os entregou nas mãos dos pagãos; e aqueles que os odiavam passaram a governá-los.
42 Y sus enemigos los oprimieron, Y fueron quebrantados debajo de su mano.
42 E os seus inimigos também os oprimiram, e foram trazidos à submissão debaixo das suas mãos.
43 Muchas veces los libró; Mas ellos se rebelaron á su consejo, Y fueron humillados por su maldad.
43 Muitas vezes ele os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniquidade.
44 El con todo, miraba cuando estaban en angustia, Y oía su clamor:
44 Todavia ele atendeu à sua aflição, quando ele ouviu o seu clamor.
45 Y acordábase de su pacto con ellos, Y arrepentíase conforme á la muchedumbre de sus miseraciones.
45 E ele lembrou-se do seu pacto, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
46 Hizo asimismo tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos.
46 Ele também fez com que tivessem misericórdia deles aqueles que os levaram cativos.
47 Sálvanos, Jehová Dios nuestro, Y júntanos de entre las gentes, Para que loemos tu santo nombre, Para que nos gloriemos en tus alabanzas.
47 Salva-nos, ó SENHOR, nosso Deus, e recolhe-nos do meio dos pagãos, para que demos graças ao teu nome santo, e triunfemos no teu louvor.
48 Bendito Jehová Dios de Israel, Desde el siglo y hasta el siglo: Y diga todo el pueblo, Amén. Aleluya.
48 Bendito seja o SENHOR Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.