Provérbios 31
Reina Valera (RVA) vs BKJ
1 PALABRAS del rey Lemuel; la profecía con que le enseñó su madre.
1 As Palavras do rei Lemuel, a profecia que lhe ensinou a sua mãe.
2 ¿Qué, hijo mío? ¿y qué, hijo de mi vientre? ¿Y qué, hijo de mis deseos?
2 O que, meu filho? E o que, filho do meu útero? E o que, filho dos meus votos?
3 No des á las mujeres tu fuerza, Ni tus caminos á lo que es para destruir los reyes.
3 Não dês tua força às mulheres, nem os teus caminhos àquilo que destrói os reis.
4 No es de los reyes, oh Lemuel, no es de los reyes beber vino, Ni de los príncipes la cerveza.
4 Não é para os reis, ó Lemuel, não é para os reis beber vinho, nem para os príncipes, bebida forte;
5 No sea que bebiendo olviden la ley, Y perviertan el derecho de todos los hijos afligidos.
5 para que eles não bebam e se esqueçam da lei, e pervertam o juízo de quaisquer dos aflitos.
6 Dad la cerveza al desfallecido, Y el vino á los de amargo ánimo:
6 Dá bebida forte para aquele que está pronto para perecer, e o vinho àqueles de coração pesado.
7 Beban, y olvídense de su necesidad, Y de su miseria no más se acuerden.
7 Deixe-o beber e esquecer sua pobreza, e não se lembre mais da sua miséria.
8 Abre tu boca por el mudo, En el juicio de todos los hijos de muerte.
8 Abre a tua boca pelos mudos, na causa de todos os que são designados à destruição.
9 Abre tu boca, juzga justicia, Y el derecho del pobre y del menesteroso.
9 Abre a tua boca, julga retamente, e pleiteia pela causa dos pobres e necessitados.
10 Mujer fuerte, ¿quién la hallará? Porque su estima sobrepuja largamente á la de piedras preciosas.
10 Quem consegue encontrar uma mulher virtuosa? Porque seu preço é muito acima dos rubis.
11 El corazón de su marido está en ella confiado, Y no tendrá necesidad de despojo.
11 O coração do seu marido confia seguramente nela, de maneira que ele não terá necessidade de despojo.
12 Darále ella bien y no mal, Todos los días de su vida.
12 Ela o fará bem, e não mal, todos os dias da sua vida.
13 Buscó lana y lino, Y con voluntad labró de sus manos.
13 Ela busca lã e linho, e trabalha de boa vontade com suas mãos.
14 Fué como navío de mercader: Trae su pan de lejos.
14 Ela é como os navios mercantes, traz de longe a sua comida.
15 Levantóse aun de noche, Y dió comida á su familia, Y ración á sus criadas.
15 Ela também se levanta enquanto ainda é noite, e dá mantimento à sua casa e uma porção às suas servas.
16 Consideró la heredad, y compróla; Y plantó viña del fruto de sus manos.
16 Ela considera um campo e o compra; ela planta uma vinha com o fruto de suas mãos.
17 Ciñó sus lomos de fortaleza, Y esforzó sus brazos.
17 Ela cinge os seus lombos de força, e fortalece os seus braços.
18 Gustó que era buena su granjería: Su candela no se apagó de noche.
18 Ela percebe que sua mercadoria é boa; sua vela não se apaga de noite.
19 Aplicó sus manos al huso, Y sus manos tomaron la rueca.
19 Ela estende as suas mãos ao fuso, e suas mãos seguram a roca.
20 Alargó su mano al pobre, Y extendió sus manos al menesteroso.
20 Ela estende sua mão aos pobres; sim, ela faz sua mão alcançar os necessitados.
21 No tendrá temor de la nieve por su familia, Porque toda su familia está vestida de ropas dobles.
21 Ela não tem medo da neve na sua casa; porque toda a sua casa está vestida de escarlata.
22 Ella se hizo tapices; De lino fino y púrpura es su vestido.
22 Ela faz para si cobertas de tapeçaria; sua roupa é de seda e de púrpura.
23 Conocido es su marido en las puertas, Cuando se sienta con los ancianos de la tierra.
23 Seu marido é conhecido nos portões, quando se assenta entre os anciãos da terra.
24 Hizo telas, y vendió; Y dió cintas al mercader.
24 Ela faz linho fino e o vende, e entrega cintos aos mercadores.
25 Fortaleza y honor son su vestidura; Y en el día postrero reirá.
25 A força e a honra são sua vestimenta; e ela se regozijará no tempo vindouro.
26 Abrió su boca con sabiduría: Y la ley de clemencia está en su lengua.
26 Ela abre a sua boca com sabedoria, e a sua língua é lei da bondade.
27 Considera los caminos de su casa, Y no come el pan de balde.
27 Ela olha bem para os caminhos da sua casa, e não come o pão da preguiça.
28 Levantáronse sus hijos, y llamáronla bienaventurada; Y su marido también la alabó.
28 Seus filhos se levantam e a chamam de abençoada; seu marido também, e ele a louva.
29 Muchas mujeres hicieron el bien; Mas tú las sobrepujaste á todas.
29 Muitas filhas procederam virtuosamente, mas tu sobressaíste a todas elas.
30 Engañosa es la gracia, y vana la hermosura: La mujer que teme á Jehová, ésa será alabada.
30 O favor é enganoso e a beleza é vã, mas uma mulher que teme ao SENHOR será louvada.
31 Dadle el fruto de sus manos, Y alábenla en las puertas sus hechos.
31 Dá-lhe do fruto das suas mãos, e deixe suas próprias obras louvarem-na nos portões.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.