Provérbios 20

Reina Valera (RVA) vs BKJ

Sair da comparação
1 EL vino es escarnecedor, la cerveza alborotadora; Y cualquiera que por ello errare, no será sabio.
1 O vinho é um zombador, a bebida forte é colérica, e quem quer que seja enganado desse modo não é sábio.
2 Como bramido de cachorro de león es el terror del rey: El que lo hace enfurecerse, peca contra su alma.
2 O temor do rei é como o rugido de um leão, quem quer que o provoque à raiva peca contra a sua própria alma.
3 Honra es del hombre dejarse de contienda: Mas todo insensato se envolverá en ella.
3 É uma honra para um homem cessar os conflitos, mas todo tolo é intrometido.
4 El perezoso no ara á causa del invierno; Pedirá pues en la siega, y no hallará.
4 O preguiçoso não lavrará por causa do frio; portanto, ele mendigará na colheita e nada terá.
5 Como aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre: Mas el hombre entendido lo alcanzará.
5 Como as águas profundas é o conselho no coração do homem, mas um homem de entendimento a trará para fora.
6 Muchos hombres publican cada uno su liberalidad: Mas hombre de verdad, ¿quién lo hallará?
6 A maioria dos homens proclamará a todos sua própria bondade, mas um homem fiel, quem pode encontrar?
7 El justo que camina en su integridad, Bienaventurados serán sus hijos después de él.
7 O homem justo anda na sua integridade; seus filhos são abençoados após ele.
8 El rey que se sienta en el trono de juicio, Con su mirar disipa todo mal.
8 Um rei que se assenta no trono do juízo dissipa todo mal com os seus olhos.
9 ¿Quién podrá decir: Yo he limpiado mi corazón, Limpio estoy de mi pecado?
9 Quem poderá dizer: Purifiquei o meu coração, eu sou puro de meu pecado?
10 Doble pesa y doble medida, Abominación son á Jehová ambas cosas.
10 Pesos diferentes e medidas diferentes; ambos são igualmente abominação ao ­SENHOR.
11 Aun el muchacho es conocido por sus hechos, Si su obra fuere limpia y recta.
11 Até uma criança é conhecida pelos seus feitos, se a sua obra for pura e se está certa.
12 El oído que oye, y el ojo que ve, Ambas cosas ha igualmente hecho Jehová.
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o ­SENHOR os fez a ambos.
13 No ames el sueño, porque no te empobrezcas; Abre tus ojos, y te hartarás de pan.
13 Não ames o sono, para que não venhas à pobreza; abre os teus olhos, e te satisfarás com o pão.
14 El que compra dice: Malo es, malo es: Mas en apartándose, se alaba.
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador, mas quando ele vai pelo seu caminho, então ele se gaba.
15 Hay oro y multitud de piedras preciosas: Mas los labios sabios son vaso precioso.
15 Há ouro e abundância de rubis, mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
16 Quítale su ropa al que salió por fiador del extraño; Y tómale prenda al que fía la extraña.
16 Toma a sua vestimenta, que é garantia para um estranho, e toma o penhor dele por uma mulher estranha.
17 Sabroso es al hombre el pan de mentira; Mas después su boca será llena de cascajo.
17 O pão do engano é doce para o homem, mas depois a sua boca se encherá de cascalho.
18 Los pensamientos con el consejo se ordenan: Y con industria se hace la guerra.
18 Todo propósito é estabelecido pelo conselho, e com bons conselhos se faz a guerra.
19 El que descubre el secreto, en chismes anda: No te entrometas, pues, con el que lisonjea con sus labios.
19 Aquele que vai por aí como um mexeriqueiro revela segredos; portanto, não te intrometas com o que lisonjeia com os seus lábios.
20 El que maldice á su padre ó á su madre, Su lámpara será apagada en oscuridad tenebrosa.
20 O que amaldiçoa seu pai ou sua mãe, apagar-se-á a sua lâmpada em trevas obscuras.
21 La herencia adquirida de priesa al principio, Aun su postrimería no será bendita.
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, no fim não será abençoada.
22 No digas, yo me vengaré; Espera á Jehová, y él te salvará.
22 Não digas tu: Eu retribuirei o mal, mas espera no ­SENHOR e ele te salvará.
23 Abominación son á Jehová las pesas dobles; Y el peso falso no es bueno.
23 Pesos diferentes são uma abominação ao ­SENHOR, e a balança falsa não é boa.
24 De Jehová son los pasos del hombre: ¿Cómo pues entenderá el hombre su camino?
24 Os passos do homem são do ­SENHOR; como poderá então um homem entender o seu próprio caminho?
25 Lazo es al hombre el devorar lo santo, Y andar pesquisando después de los votos.
25 Laço é para o homem devorar aquilo que é santo, e só refletir depois de feitos os votos.
26 El rey sabio esparce los impíos. Y sobre ellos hace tornar la rueda.
26 Um rei sábio espalha os perversos e traz sobre eles a roda.
27 Candela de Jehová es el alma del hombre, Que escudriña lo secreto del vientre.
27 O espírito do homem é a luz do ­SENHOR, que esquadrinha todo o interior até o mais íntimo do ventre.
28 Misericordia y verdad guardan al rey; Y con clemencia sustenta su trono.
28 Misericórdia e verdade preservam o rei, e seu trono é sustentado pela misericórdia.
29 La gloria de los jóvenes es su fortaleza, Y la hermosura de los viejos la vejez.
29 A glória dos homens jovens é a sua força, e a beleza dos homens velhos é a cabeça grisalha.
30 Las señales de las heridas son medicina para lo malo: Y las llagas llegan á lo más secreto del vientre.
30 O azulado de uma ferida purifica do mal, como também as pancadas que penetram até o mais íntimo do ventre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.