Provérbios 20

Reina Valera (RVA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 EL vino es escarnecedor, la cerveza alborotadora; Y cualquiera que por ello errare, no será sabio.
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte, alvoroçadora; e todo aquele que neles errar nunca será sábio.
2 Como bramido de cachorro de león es el terror del rey: El que lo hace enfurecerse, peca contra su alma.
2 Como o bramido do leão é o terror do rei; o que provoca a sua ira peca contra a sua própria alma.
3 Honra es del hombre dejarse de contienda: Mas todo insensato se envolverá en ella.
3 Honroso é para o homem o desviar-se de questões, mas todo tolo se entremete nelas.
4 El perezoso no ara á causa del invierno; Pedirá pues en la siega, y no hallará.
4 O preguiçoso não lavrará por causa do inverno, pelo que mendigará na sega e nada receberá.
5 Como aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre: Mas el hombre entendido lo alcanzará.
5 Como águas profundas é o conselho no coração do homem; mas o homem de inteligência o tirará para fora.
6 Muchos hombres publican cada uno su liberalidad: Mas hombre de verdad, ¿quién lo hallará?
6 Cada qual entre os homens apregoa a sua bondade; mas o homem fiel, quem o achará?
7 El justo que camina en su integridad, Bienaventurados serán sus hijos después de él.
7 O justo anda na sua sinceridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 El rey que se sienta en el trono de juicio, Con su mirar disipa todo mal.
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo mal.
9 ¿Quién podrá decir: Yo he limpiado mi corazón, Limpio estoy de mi pecado?
9 Quem poderá dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado!
10 Doble pesa y doble medida, Abominación son á Jehová ambas cosas.
10 Duas espécies de peso e duas espécies de medida são abominação para o Senhor , tanto uma coisa como outra.
11 Aun el muchacho es conocido por sus hechos, Si su obra fuere limpia y recta.
11 Até a criança se dará a conhecer pelas suas ações, se a sua obra for pura e reta.
12 El oído que oye, y el ojo que ve, Ambas cosas ha igualmente hecho Jehová.
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 No ames el sueño, porque no te empobrezcas; Abre tus ojos, y te hartarás de pan.
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos e te fartarás de pão.
14 El que compra dice: Malo es, malo es: Mas en apartándose, se alaba.
14 Nada vale, nada vale, dirá o comprador, mas, indo-se, então, se gabará.
15 Hay oro y multitud de piedras preciosas: Mas los labios sabios son vaso precioso.
15 Há ouro e abundância de rubins, mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
16 Quítale su ropa al que salió por fiador del extraño; Y tómale prenda al que fía la extraña.
16 Aquele que fica por fiador do estranho tira a sua roupa e penhora-a por um estranho.
17 Sabroso es al hombre el pan de mentira; Mas después su boca será llena de cascajo.
17 Suave é ao homem o pão da mentira, mas, depois, a sua boca se encherá de pedrinhas de areia.
18 Los pensamientos con el consejo se ordenan: Y con industria se hace la guerra.
18 Cada pensamento com conselho se confirma; e com conselhos prudentes faz a guerra.
19 El que descubre el secreto, en chismes anda: No te entrometas, pues, con el que lisonjea con sus labios.
19 O que anda maldizendo descobre o segredo; pelo que, com o que afaga com seus lábios, não te entremetas.
20 El que maldice á su padre ó á su madre, Su lámpara será apagada en oscuridad tenebrosa.
20 O que a seu pai ou a sua mãe amaldiçoar, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada e ficará em trevas densas.
21 La herencia adquirida de priesa al principio, Aun su postrimería no será bendita.
21 Entrando-se apressadamente de posse de uma herança no princípio, o seu fim não será bendito.
22 No digas, yo me vengaré; Espera á Jehová, y él te salvará.
22 Não digas: Vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor , e ele te livrará.
23 Abominación son á Jehová las pesas dobles; Y el peso falso no es bueno.
23 Duas espécies de peso são abomináveis ao Senhor , e balanças enganosas não são boas.
24 De Jehová son los pasos del hombre: ¿Cómo pues entenderá el hombre su camino?
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor ; o homem, pois, como entenderá o seu caminho?
25 Lazo es al hombre el devorar lo santo, Y andar pesquisando después de los votos.
25 Laço é para o homem dizer precipitadamente: É santo; e, feitos os votos, então, inquirir.
26 El rey sabio esparce los impíos. Y sobre ellos hace tornar la rueda.
26 O rei sábio dissipa os ímpios e faz girar sobre eles a roda.
27 Candela de Jehová es el alma del hombre, Que escudriña lo secreto del vientre.
27 A alma do homem é a lâmpada do Senhor , a qual esquadrinha todo o mais íntimo do ventre.
28 Misericordia y verdad guardan al rey; Y con clemencia sustenta su trono.
28 Benignidade e verdade guardam o rei, e com benignidade sustém ele o seu trono.
29 La gloria de los jóvenes es su fortaleza, Y la hermosura de los viejos la vejez.
29 O ornato dos jovens é a sua força; e a beleza dos velhos, as cãs.
30 Las señales de las heridas son medicina para lo malo: Y las llagas llegan á lo más secreto del vientre.
30 Os vergões das feridas são a purificação dos maus, como também as pancadas que penetram até o mais íntimo do ventre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.