Provérbios 13

Reina Valera (RVA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 EL hijo sabio toma el consejo del padre: Mas el burlador no escucha las reprensiones.
1 O filho sábio ouve a instrução do pai, mas o escarnecedor não atende à repreensão.
2 Del fruto de su boca el hombre comerá bien: Mas el alma de los prevaricadores hallará mal.
2 Do fruto da boca o homem comerá o bem, mas o desejo dos pérfidos é a violência.
3 El que guarda su boca guarda su alma: Mas el que mucho abre sus labios tendrá calamidad.
3 O que guarda a boca conserva a sua alma, mas o que muito abre os lábios a si mesmo se arruína.
4 Desea, y nada alcanza el alma del perezoso: Mas el alma de los diligentes será engordada.
4 O preguiçoso deseja e nada tem, mas a alma dos diligentes se farta.
5 El justo aborrece la palabra de mentira: Mas el impío se hace odioso é infame.
5 O justo aborrece a palavra de mentira, mas o perverso faz vergonha e se desonra.
6 La justicia guarda al de perfecto camino: Mas la impiedad trastornará al pecador.
6 A justiça guarda ao que anda em integridade, mas a malícia subverte ao pecador.
7 Hay quienes se hacen ricos, y no tienen nada: Y hay quienes se hacen pobres, y tienen muchas riquezas.
7 Uns se dizem ricos sem terem nada; outros se dizem pobres, sendo mui ricos.
8 La redención de la vida del hombre son sus riquezas: Pero el pobre no oye censuras.
8 Com as suas riquezas se resgata o homem, mas ao pobre não ocorre ameaça.
9 La luz de los justos se alegrará: Mas apagaráse la lámpara de los impíos.
9 A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
10 Ciertamente la soberbia parirá contienda: Mas con los avisados es la sabiduría.
10 Da soberba só resulta a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Disminuiránse las riquezas de vanidad: Empero multiplicará el que allega con su mano.
11 Os bens que facilmente se ganham, esses diminuem, mas o que ajunta à força do trabalho terá aumento.
12 La esperanza que se prolonga, es tormento del corazón: Mas árbol de vida es el deseo cumplido.
12 A esperança que se adia faz adoecer o coração, mas o desejo cumprido é árvore de vida.
13 El que menosprecia la palabra, perecerá por ello: Mas el que teme el mandamiento, será recompensado.
13 O que despreza a palavra a ela se apenhora, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 la ley del sabio es manantial de vida, Para apartarse de los lazos de la muerte.
14 O ensino do sábio é fonte de vida, para que se evitem os laços da morte.
15 El buen entendimiento conciliará gracia: Mas el camino de los prevaricadores es duro.
15 A boa inteligência consegue favor, mas o caminho dos pérfidos é intransitável.
16 Todo hombre cuerdo obra con sabiduría: Mas el necio manifestará necedad.
16 Todo prudente procede com conhecimento, mas o insensato espraia a sua loucura.
17 El mal mensajero caerá en mal: Mas el mensajero fiel es medicina.
17 O mau mensageiro se precipita no mal, mas o embaixador fiel é medicina.
18 Pobreza y vergüenza tendrá el que menosprecia el consejo: Mas el que guarda la corrección, será honrado.
18 Pobreza e afronta sobrevêm ao que rejeita a instrução, mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 El deseo cumplido deleita el alma: Pero apartarse del mal es abominación á los necios.
19 O desejo que se cumpre agrada a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os insensatos.
20 El que anda con los sabios, sabio será; Mas el que se allega á los necios, será quebrantado.
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas o companheiro dos insensatos se tornará mau.
21 Mal perseguirá á los pecadores: Mas á los justos les será bien retribuído.
21 A desventura persegue os pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.
22 El bueno dejará herederos á los hijos de los hijos; Y el haber del pecador, para el justo está guardado.
22 O homem de bem deixa herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 En el barbecho de los pobres hay mucho pan: Mas piérdese por falta de juicio.
23 A terra virgem dos pobres dá mantimento em abundância, mas a falta de justiça o dissipa.
24 El que detiene el castigo, á su hijo aborrece: Mas el que lo ama, madruga á castigarlo.
24 O que retém a vara aborrece a seu filho, mas o que o ama, cedo, o disciplina.
25 El justo come hasta saciar su alma: Mas el vientre de los impíos tendrá necesidad.
25 O justo tem o bastante para satisfazer o seu apetite, mas o estômago dos perversos passa fome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.