Provérbios 10
Reina Valera (RVA) vs NTLH
1 Las sentencias de Salomón. EL hijo sabio alegra al padre; Y el hijo necio es tristeza de su madre.
1 O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho sem juízo é a tristeza da sua mãe.
2 Los tesoros de maldad no serán de provecho: Mas la justicia libra de muerte.
2 Aquilo que se consegue com desonestidade não serve de nada, mas a honestidade livra da morte.
3 Jehová no dejará hambrear el alma del justo: Mas la iniquidad lanzará á los impíos.
3 O Senhor Deus não deixa que os bons passem fome, mas impede os maus de conseguirem o que tanto querem.
4 La mano negligente hace pobre: Mas la mano de los diligentes enriquece.
4 O preguiçoso fica pobre, mas quem se esforça no trabalho enriquece.
5 El que recoge en el estío es hombre entendido: El que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso.
5 Quem tem juízo colhe no tempo certo, mas quem dorme na época da colheita passa vergonha.
6 Bendiciones sobre la cabeza del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
6 Os bons são abençoados. As palavras dos maus escondem a sua violência.
7 La memoria del justo será bendita: Mas el nombre de los impíos se pudrirá.
7 Os bons serão lembrados como uma bênção, porém os maus logo serão esquecidos.
8 El sabio de corazón recibirá los mandamientos: Mas el loco de labios caerá.
8 Quem tem juízo aceita os bons conselhos; quem não tem cuidado com o que diz acaba na desgraça.
9 El que camina en integridad, anda confiado: Mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
9 A pessoa honesta anda em paz e segurança, mas a desonesta será desmascarada.
10 El que guiña del ojo acarrea tristeza; Y el loco de labios será castigado.
10 Quem esconde a verdade causa problemas, mas quem critica com franqueza trabalha pela paz.
11 Vena de vida es la boca del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
11 As palavras dos bons são uma fonte de vida, mas as palavras dos maus escondem a sua violência.
12 El odio despierta rencillas: Mas la caridad cubrirá todas las faltas.
12 O ódio provoca brigas, mas o amor perdoa todas as ofensas.
13 En los labios del prudente se halla sabiduría: Y vara á las espaldas del falto de cordura.
13 A pessoa sábia diz palavras de sabedoria, mas aquela que não tem juízo precisa ser castigada.
14 Los sabios guardan la sabiduría: Mas la boca del loco es calamidad cercana.
14 Os sábios guardam todo o conhecimento que podem, mas o tolo, quando fala, logo traz desgraça.
15 Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; Y el desmayo de los pobres es su pobreza.
15 A riqueza protege os ricos, e a pobreza destrói os pobres.
16 La obra del justo es para vida; Mas el fruto del impío es para pecado.
16 O trabalho dos bons produz vida, mas o resultado do pecado é somente mais pecado.
17 Camino á la vida es guardar la corrección: Mas el que deja la reprensión, yerra.
17 Aquele que aceita ser repreendido anda no caminho da vida, mas quem não aceita cai no erro.
18 El que encubre el odio es de labios mentirosos; Y el que echa mala fama es necio.
18 Com as suas palavras, o mentiroso esconde o seu ódio; quem espalha mexericos não tem juízo.
19 En las muchas palabras no falta pecado: Mas el que refrena sus labios es prudente.
19 Quanto mais você fala, mais perto está de pecar; se você é sábio, controle a sua língua.
20 Plata escogida es la lengua del justo: Mas el entendimiento de los impíos es como nada.
20 As palavras dos bons são como a prata pura; as ideias dos maus não têm valor.
21 Los labios del justo apacientan á muchos: Mas los necios por falta de entendimiento mueren.
21 As palavras dos bons fazem bem a muita gente, mas a falta de juízo leva à morte.
22 La bendición de Jehová es la que enriquece, Y no añade tristeza con ella.
22 A bênção do Senhor Deus traz prosperidade, e nenhum esforço pode substituí-la.
23 Hacer abominación es como risa al insensato: Mas el hombre entendido sabe.
23 Para o malvado, fazer o mal é divertimento, mas a pessoa sensata encontra prazer na sabedoria.
24 Lo que el impío teme, eso le vendrá: Mas á los justos les será dado lo que desean.
24 Quando o mau tem medo de alguma coisa, é isso mesmo o que lhe acontece, mas a pessoa direita consegue o que deseja.
25 Como pasa el torbellino, así el malo no permanece: Mas el justo, fundado para siempre.
25 Vem a tempestade e acaba com os maus, porém os honestos continuam sempre firmes.
26 Como el vinagre á los dientes, y como el humo á los ojos, Así es el perezoso á los que lo envían.
26 Nunca mande um preguiçoso fazer alguma coisa; ele será tão irritante como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos.
27 El temor de Jehová aumentará los días: Mas los años de los impíos serán acortados.
27 Quem teme o Senhor tem vida longa, porém os maus morrem antes do tempo.
28 La esperanza de los justos es alegría; Mas la esperanza de los impíos perecerá.
28 A esperança dos bons traz alegria, mas os planos dos maus dão em nada.
29 Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: Mas espanto es á los que obran maldad.
29 O Senhor protege os bons, mas causa a desgraça dos que fazem o mal.
30 El justo eternalmente no será removido: Mas los impíos no habitarán la tierra.
30 As pessoas direitas estarão sempre em segurança, porém os maus não terão onde morar.
31 La boca del justo producirá sabiduría: Mas la lengua perversa será cortada.
31 As pessoas honestas dizem coisas sábias; quem diz coisas perversas recebe um terrível castigo.
32 Los labios del justo conocerán lo que agrada: Mas la boca de los impíos habla perversidades.
32 Os homens direitos sabem dizer coisas agradáveis, porém os maus estão sempre ofendendo os outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.