Jó 36

Reina Valera (RVA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Y AÑADIO Eliú, y dijo:
1 Eliú continuou a falar. Ele disse:
2 Espérame un poco, y enseñarte he; Porque todavía tengo razones en orden á Dios.
2 “Jó, tenha um pouco mais de paciência, pois ainda vou lhe mostrar que tenho outras coisas a dizer a favor de Deus.
3 Tomaré mi noticia de lejos, Y atribuiré justicia á mi Hacedor.
3 Usarei os meus profundos conhecimentos para mostrar que Deus, o meu Criador, é justo.
4 Porque de cierto no son mentira mis palabras; Contigo está el que es íntegro en sus conceptos.
4 Tudo o que vou dizer é verdade; quem está falando com você é realmente um sábio.
5 He aquí que Dios es grande, mas no desestima á nadie; Es poderoso en fuerza de sabiduría.
5 “Como Deus é poderoso! Ele não despreza ninguém. Deus sabe todas as coisas.
6 No otorgará vida al impío, Y á los afligidos dará su derecho.
6 Ele não deixa que os maus continuem vivendo e sempre trata os pobres com justiça.
7 No quitará sus ojos del justo; Antes bien con los reyes los pondrá en solio para siempre, Y serán ensalzados.
7 Deus protege os homens corretos, deixa que eles governem como reis e assim tenham uma alta posição para sempre.
8 Y si estuvieren prendidos en grillos, Y aprisionados en las cuerdas de aflicción,
8 Mas, se alguns são presos com correntes ou são amarrados com as cordas dos sofrimentos,
9 El les dará á conocer la obra de ellos, Y que prevalecieron sus rebeliones.
9 então Deus lhes mostra que isso é por causa do que fizeram, que é o castigo pelos seus pecados e pelo seu orgulho.
10 Despierta además el oído de ellos para la corrección, Y díce les que se conviertan de la iniquidad.
10 Deus faz com que escutem os seus avisos e manda que abandonem o pecado.
11 Si oyeren, y le sirvieren, Acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
11 Se obedecem a Deus e o adoram, então têm paz e prosperidade até o fim da vida.
12 Mas si no oyeren, serán pasados á cuchillo, Y perecerán sin sabiduría.
12 Mas, se não se importam com Deus, então morrem na ignorância, atravessam o rio e entram no
13 Empero los hipócritas de corazón lo irritarán más, Y no clamarán cuando él los atare.
13 “Aqueles que têm um coração perverso guardam raiva e, mesmo quando são castigados, não clamam pedindo socorro.
14 Fallecerá el alma de ellos en su mocedad, Y su vida entre los sodomitas.
14 Desonram o seu corpo entre si e morrem em plena mocidade.
15 Al pobre librará de su pobreza, Y en la aflicción despertará su oído.
15 Mas Deus nos ensina por meio do sofrimento e usa a aflição para abrir os nossos olhos.
16 Asimismo te apartaría de la boca de la angustia A lugar espacioso, libre de todo apuro; Y te asentará mesa llena de grosura.
16 “Jó, Deus o livrou dos perigos e o deixou viver em segurança. À sua mesa sempre se comeu do bom e do melhor.
17 Mas tú has llenado el juicio del impío, En vez de sustentar el juicio y la justicia.
17 Mas você foi julgado e condenado e agora está recebendo o castigo que merece.
18 Por lo cual teme que en su ira no te quite con golpe, El cual no puedas apartar de ti con gran rescate.
18 Cuidado, não aceite dinheiro para torcer a justiça, não deixe que as muitas riquezas o seduzam.
19 ¿Hará él estima de tus riquezas, ni del oro, Ni de todas las fuerzas del poder?
19 Não adianta nada gritar pedindo socorro; todo o seu poder não tem nenhum valor agora.
20 No anheles la noche, En que desaparecen los pueblos de su lugar.
20 Não fique desejando que chegue a noite em que as nações serão destruídas.
21 Guárdate, no tornes á la iniquidad; Pues ésta escogiste más bien que la aflicción.
21 Você está sofrendo por causa da sua maldade; cuidado, não se volte para ela!
22 He aquí que Dios es excelso con su potencia; ¿Qué enseñador semejante á él?
22 “Como é grande o poder de Deus! Quem é capaz de governar tão bem como ele?
23 ¿Quién le ha prescrito su camino? ¿Y quién le dirá: Iniquidad has hecho?
23 Ninguém pode dar ordens a Deus, nem acusá-lo de praticar o mal.
24 Acuérdate de engrandecer su obra, La cual contemplan los hombres.
24 O mundo inteiro o louva pelo que ele faz, e você também não esqueça de louvá-lo.
25 Los hombres todos la ven; Mírala el hombre de lejos.
25 Mesmo de longe todos nós vemos e admiramos o que Deus está fazendo.
26 He aquí, Dios es grande, y nosotros no le conocemos; Ni se puede rastrear el número de sus años.
26 Ele é grande demais para que o possamos conhecer; nós não podemos calcular quantos anos já viveu.
27 El reduce las gotas de las aguas, Al derramarse la lluvia según el vapor;
27 “Deus faz com que a água da terra suba para um depósito e depois a transforma em gotas de chuva.
28 Las cuales destilan las nubes, Goteando en abundancia sobre los hombres.
28 As nuvens derramam a água, que cai em aguaceiros sobre a terra.
29 ¿Quién podrá tampoco comprender la extensión de las nubes, Y el sonido estrepitoso de su pabellón?
29 Quem entende o movimento das nuvens ou o barulho dos trovões no céu, onde Deus mora?
30 He aquí que sobre él extiende su luz, Y cobija con ella las raíces de la mar.
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si, mas o fundo do mar continua escuro.
31 Bien que por esos medios castiga á los pueblos, A la multitud da comida.
31 É assim que Deus alimenta os povos e lhes dá comida à vontade.
32 Con las nubes encubre la luz, Y mándale no brillar, interponiendo aquéllas.
32 Ele pega o raio com as mãos e manda que atinja o alvo.
33 Tocante á ella anunciará el trueno, su compañero, Que hay acumulación de ira sobre el que se eleva.
33 O gado sente que a tempestade está perto, e o trovão avisa que ela vem aí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.