Jó 21
Reina Valera (RVA) vs NAA
1 Y RESPONDIO Job, y dijo:
1 Então Jó respondeu:
2 Oid atentamente mi palabra, Y sea esto vuestros consuelos.
2 “Ouçam com atenção as minhas palavras; seja esta a consolação que vocês me trazem.
3 Soportadme, y yo hablaré; Y después que hubiere hablado, escarneced.
3 Tenham paciência, e eu falarei; e, havendo eu falado, poderão zombar de mim.
4 ¿Hablo yo á algún hombre? Y ¿por qué no se ha de angustiar mi espíritu?
4 Será que é do homem que eu me queixo? Não tenho motivo para ficar impaciente?
5 Miradme, y espantaos, Y poned la mano sobre la boca.
5 Olhem para mim e fiquem pasmos, e ponham a mão sobre a boca.
6 Aun yo mismo, cuando me acuerdo, me asombro, Y toma temblor mi carne.
6 Porque só de pensar nisso fico apavorado, e sinto um calafrio passar pelo meu corpo.”
7 ¿Por qué viven los impíos, Y se envejecen, y aun crecen en riquezas?
7 “Como é que os ímpios continuam vivos, envelhecem e ainda se tornam mais poderosos?
8 Su simiente con ellos, compuesta delante de ellos; Y sus renuevos delante de sus ojos.
8 Os seus filhos se estabelecem na sua presença; e os seus descendentes, diante dos seus olhos.
9 Sus casas seguras de temor, Ni hay azote de Dios sobre ellos.
9 As suas casas têm paz e estão livres do medo; e a vara de Deus não os fustiga.
10 Sus vacas conciben, no abortan; Paren sus vacas, y no malogran su cría.
10 Os seus touros geram e não falham; as suas novilhas têm a cria e não abortam.
11 Salen sus chiquitos como manada, Y sus hijos andan saltando.
11 Deixam as suas crianças correr como um rebanho; os seus filhos saltam de alegria.
12 Al son de tamboril y cítara saltan, Y se huelgan al son del órgano.
12 Cantam com tamborim e harpa e alegram-se ao som da flauta.
13 Gastan sus días en bien, Y en un momento descienden á la sepultura.
13 Passam os seus dias em prosperidade e em paz descem à sepultura.”
14 Dicen pues á Dios: Apártate de nosotros, Que no queremos el conocimiento de tus caminos.
14 “E são estes os que se dirigem a Deus, dizendo: ‘Deixa-nos em paz. Não queremos conhecer os teus caminhos.
15 ¿Quién es el Todopoderoso, para que le sirvamos? ¿Y de qué nos aprovechará que oremos á él?
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E o que ganhamos, se lhe fizermos orações?’
16 He aquí que su bien no está en manos de ellos: El consejo de los impíos lejos esté de mí.
16 Vejam que não provém deles a sua prosperidade. Longe de mim o conselho dos ímpios!”
17 Oh cuántas veces la lámpara de los impíos es apagada, Y viene sobre ellos su quebranto, Y Dios en su ira les reparte dolores!
17 “Quantas vezes se apaga a lâmpada dos ímpios? Quantas vezes lhes sobrevém a destruição? Quantas vezes Deus, na sua ira, os faz sofrer?
18 Serán como la paja delante del viento, Y como el tamo que arrebata el torbellino.
18 Quantas vezes são como a palha diante do vento e como a poeira que é levada pela tempestade?”
19 Dios guardará para sus hijos su violencia; Y le dará su pago, para que conozca.
19 “Vocês dizem que Deus reserva o castigo do perverso para os filhos dele. Mas é ao perverso que Deus deveria punir, para que o sinta.
20 Verán sus ojos su quebranto, Y beberá de la ira del Todopoderoso.
20 Seus próprios olhos devem ver a sua ruína; que ele beba do furor do Todo-Poderoso!
21 Porque ¿qué deleite tendrá él de su casa después de sí, Siendo cortado el número de sus meses?
21 Porque depois de morto, e acabada a contagem dos seus meses, que interessa a ele a sua casa?
22 ¿Enseñará alguien á Dios sabiduría, Juzgando él á los que están elevados?
22 Será que alguém pode ensinar algo a Deus, a ele que julga os que estão nos céus?”
23 Este morirá en el vigor de su hermosura, todo quieto y pacífico.
23 “Um morre em pleno vigor, despreocupado e tranquilo,
24 Sus colodras están llenas de leche, Y sus huesos serán regados de tuétano.
24 com os seus baldes cheios de leite e os ossos repletos de tutano.
25 Y estotro morirá en amargura de ánimo, Y no habiendo comido jamás con gusto.
25 Outro, ao contrário, morre com o coração cheio de amargura, não havendo provado o bem.
26 Igualmente yacerán ellos en el polvo, Y gusanos los cubrirán.
26 Juntamente jazem no pó, onde os vermes os cobrem.”
27 He aquí, yo conozco vuestros pensamientos, Y las imaginaciones que contra mí forjáis.
27 “Eis que eu conheço os pensamentos de vocês e os planos injustos que fazem para me prejudicar.
28 Porque decís: ¿Qué es de la casa del príncipe, Y qué de la tienda de las moradas de los impíos?
28 Porque vocês perguntam: ‘Onde está agora a casa do príncipe?’ E: ‘Onde ficou a tenda em que moravam os ímpios?’”
29 ¿No habéis preguntado á los que pasan por los caminos, Por cuyas señas no negaréis,
29 “Será que vocês nunca interrogaram os que viajam? E não levaram em conta as suas declarações,
30 Que el malo es reservado para el día de la destrucción? Presentados serán en el día de las iras.
30 que o mau é poupado no dia da calamidade, e é socorrido no dia do furor?
31 ¿Quién le denunciará en su cara su camino? Y de lo que él hizo, ¿quién le dará el pago?
31 Quem lhe jogará na cara o que ele fez? Quem o fará pagar pelo que fez?
32 Porque llevado será él á los sepulcros, Y en el montón permanecerá.
32 Finalmente, é levado à sepultura, e sobre o seu túmulo se faz vigilância.
33 Los terrones del valle le serán dulces; Y tras de él será llevado todo hombre, Y antes de él han ido innumerables.
33 A terra do vale que o cobre é leve; todos os homens o seguem, assim como são inumeráveis os que foram adiante dele.
34 ¿Cómo pues me consoláis en vano, Viniendo á parar vuestras respuestas en falacia?
34 Como, então, vocês querem me consolar com palavras vazias? Nas respostas de vocês só há falsidade.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.