Jó 20
Reina Valera (RVA) vs ARA
1 Y RESPONDIO Sophar Naamathita, y dijo:
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 Por cierto mis pensamientos me hacen responder, Y por tanto me apresuro.
2 Visto que os meus pensamentos me impõem resposta, eu me apresso.
3 La reprensión de mi censura he oído, Y háceme responder el espíritu de mi inteligencia.
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o meu espírito me obriga a responder segundo o meu entendimento.
4 ¿No sabes esto que fué siempre, Desde el tiempo que fué puesto el hombre sobre la tierra,
4 Porventura, não sabes tu que desde todos os tempos, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 Que la alegría de los impíos es breve, Y el gozo del hipócrita por un momento?
5 o júbilo dos perversos é breve, e a alegria dos ímpios, momentânea?
6 Si subiere su altivez hasta el cielo, Y su cabeza tocare en las nubes,
6 Ainda que a sua presunção remonte aos céus, e a sua cabeça atinja as nuvens,
7 Con su estiércol perecerá para siempre: Los que le hubieren visto, dirán: ¿Qué es de él?
7 como o seu próprio esterco, apodrecerá para sempre; e os que o conheceram dirão: Onde está?
8 Como sueño volará, y no será hallado: Y disiparáse como visión nocturna.
8 Voará como um sonho e não será achado, será afugentado como uma visão da noite.
9 El ojo que le habrá visto, nunca más le verá; Ni su lugar le echará más de ver.
9 Os olhos que o viram jamais o verão, e o seu lugar não o verá outra vez.
10 Sus hijos pobres andarán rogando; Y sus manos tornarán lo que él robó.
10 Os seus filhos procurarão aplacar aos pobres, e as suas mãos lhes restaurarão os seus bens.
11 Sus huesos están llenos de sus mocedades, Y con él serán sepultados en el polvo.
11 Ainda que os seus ossos estejam cheios do vigor da sua juventude, esse vigor se deitará com ele no pó.
12 Si el mal se endulzó en su boca, Si lo ocultaba debajo de su lengua;
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da língua,
13 Si le parecía bien, y no lo dejaba, Mas antes lo detenía entre su paladar;
13 e o saboreie, e o não deixe; antes, o retenha no seu paladar,
14 Su comida se mudará en sus entrañas, Hiel de áspides será dentro de él.
14 contudo, a sua comida se transformará nas suas entranhas; fel de áspides será no seu interior.
15 Devoró riquezas, mas vomitarálas; De su vientre las sacará Dios.
15 Engoliu riquezas, mas vomitá-las-á; do seu ventre Deus as lançará.
16 Veneno de áspides chupará; Matarálo lengua de víbora.
16 Veneno de áspides sorveu; língua de víbora o matará.
17 No verá los arroyos, los ríos, Los torrentes de miel y de manteca.
17 Não se deliciará com a vista dos ribeiros e dos rios transbordantes de mel e de leite.
18 Restituirá el trabajo conforme á la hacienda que tomó; Y no tragará, ni gozará.
18 Devolverá o fruto do seu trabalho e não o engolirá; do lucro de sua barganha não tirará prazer nenhum.
19 Por cuanto quebrantó y desamparó á los pobres, Robó casas, y no las edificó;
19 Oprimiu e desamparou os pobres, roubou casas que não edificou.
20 Por tanto, no sentirá él sosiego en su vientre, Ni salvará nada de lo que codiciaba.
20 Por não haver limites à sua cobiça, não chegará a salvar as coisas por ele desejadas.
21 No quedó nada que no comiese: Por tanto su bien no será durable.
21 Nada escapou à sua cobiça insaciável, pelo que a sua prosperidade não durará.
22 Cuando fuere lleno su bastimento, tendrá angustia: Las manos todas de los malvados vendrán sobre él.
22 Na plenitude da sua abastança, ver-se-á angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
23 Cuando se pusiere á henchir su vientre, Dios enviará sobre él el furor de su ira, Y harála llover sobre él y sobre su comida.
23 Para encher a sua barriga, Deus mandará sobre ele o furor da sua ira, que, por alimento, mandará chover sobre ele.
24 Huirá de las armas de hierro, Y el arco de acero le atravesará.
24 Se fugir das armas de ferro, o arco de bronze o traspassará.
25 Desenvainará y sacará saeta de su aljaba, Y relumbrante pasará por su hiel: Sobre él vendrán terrores.
25 Ele arranca das suas costas a flecha, e esta vem resplandecente do seu fel; e haverá assombro sobre ele.
26 Todas tinieblas están guardadas para sus secretos: Fuego no soplado lo devorará; Su sucesor será quebrantado en su tienda.
26 Todas as calamidades serão reservadas contra os seus tesouros; fogo não assoprado o consumirá, fogo que se apascentará do que ficar na sua tenda.
27 Los cielos descubrirán su iniquidad, Y la tierra se levantará contra él.
27 Os céus lhe manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 Los renuevos de su casa serán trasportados; Serán derramados en el día de su furor.
28 As riquezas de sua casa serão transportadas; como água serão derramadas no dia da ira de Deus.
29 Esta es la parte que Dios apareja al hombre impío, Y la heredad que Dios le señala por su palabra.
29 Tal é, da parte de Deus, a sorte do homem perverso, tal a herança decretada por Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.