Jó 18

Reina Valera (RVA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Y RESPONDIO Bildad Suhita, y dijo:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 ¿Cuándo pondréis fin á las palabras? Entended, y después hablemos.
2 Até quando usareis artifícios em vez de palavras? Considerai bem, e, então, falaremos.
3 ¿Por qué somos tenidos por bestias, Y en vuestros ojos somos viles?
3 Por que somos tratados como animais, e como imundos aos vossos olhos?
4 Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿Será dejada la tierra por tu causa, Y serán traspasadas de su lugar las peñas?
4 Ó tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Ciertamente la luz de los impíos será apagada, Y no resplandecerá la centella de su fuego.
5 Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu lar não resplandecerá.
6 La luz se oscurecerá en su tienda, Y apagaráse sobre él su lámpara.
6 A luz se escurecerá nas suas tendas, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 Los pasos de su pujanza serán acortados, Y precipitarálo su mismo consejo.
7 Os seus passos firmes se estreitarão, e o seu próprio conselho o derribará.
8 Porque red será echada en sus pies, Y sobre red andará.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará nos fios enredados.
9 Lazo prenderá su calcañar: Afirmaráse la trampa contra él.
9 O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
10 Su cuerda está escondida en la tierra, Y su torzuelo sobre la senda.
10 Está escondida debaixo da terra uma corda; e uma armadilha, na vereda.
11 De todas partes lo asombrarán temores, Y haránle huir desconcertado.
11 Os assombros o espantarão em redor e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 Su fuerza será hambrienta, Y á su lado estará aparejado quebrantamiento.
12 O seu poder será faminto, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 El primogénito de la muerte comerá los ramos de su piel, Y devorará sus miembros.
13 Ela devorará os membros do seu corpo; sim, o primogênito da morte devorará os seus membros.
14 Su confianza será arrancada de su tienda, Y harále esto llevar al rey de los espantos.
14 Será arrancado da sua tenda, onde estava confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 En su tienda morará como si no fuese suya: Piedra azufre será esparcida sobre su morada.
15 Morará na sua tenda aquele que nada lhe era; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Abajo se secarán sus raíces, Y arriba serán cortadas sus ramas.
16 Por baixo, se secarão as suas raízes, e, por cima, serão cortados os seus ramos.
17 Su memoria perecerá de la tierra, Y no tendrá nombre por las calles.
17 A sua memória perecerá na terra, e pelas praças não terá nome.
18 De la luz será lanzado á las tinieblas, Y echado fuera del mundo.
18 Da luz o lançarão nas trevas e afugentá-lo-ão do mundo.
19 No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, Ni quien le suceda en sus moradas.
19 Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
20 Sobre su día se espantarán los por venir, Como ocupó el pavor á los que fueron antes.
20 Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobressaltados de horror.
21 Ciertamente tales son las moradas del impío, Y este será el lugar del que no conoció á Dios.
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.