Gênesis 5

Reina Valera (RVA) vs BKJ

Sair da comparação
1 ESTE es el libro de las generaciones de Adam. El día en que crió Dios al hombre, á la semejanza de Dios lo hizo;
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus ele o fez;
2 Varón y hembra los crió; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adam, el día en que fueron criados.
2 macho e fêmea ele os criou; e os abençoou, e chamou seu nome Adão, no dia em que eles foram criados.
3 Y vivió Adam ciento y treinta años, y engendró un hijo á su semejanza, conforme á su imagen, y llamó su nombre Seth.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua própria semelhança, segundo a sua imagem, e chamou seu nome Sete.
4 Y fueron los días de Adam, después que engendró á Seth, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
4 E os dias de Adão, depois de ter gerado Sete foram oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió.
5 E todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos, e morreu.
6 Y vivió Seth ciento y cinco años, y engendró á Enós.
6 E Sete viveu cento e cinco anos, e gerou Enos.
7 Y vivió Seth, después que engendró á Enós, ochocientos y siete años: y engendró hijos é hijas.
7 E Sete viveu, depois que gerou Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
8 Y fueron todos los días de Seth novecientos y doce años; y murió.
8 E todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos, e morreu.
9 Y vivió Enós noventa años, y engendró á Cainán.
9 E Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 Y vivió Enós después que engendró á Cainán, ochocientos y quince años: y engendró hijos é hijas.
10 E Enos viveu, depois que gerou Cainã, oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años; y murió.
11 E todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos, e morreu.
12 Y vivió Cainán setenta años, y engendró á Mahalaleel.
12 E Cainã viveu setenta anos, e gerou Maalaleel.
13 Y vivió Cainán, después que engendró á Mahalaleel, ochocientos y cuarenta años: y engendró hijos é hijas.
13 E Cainã viveu, depois que gerou Maalaleel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Y fueron todos los días de Cainán novecientos y diez años; y murió.
14 E todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos, e morreu.
15 Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró á Jared.
15 E Maalaleel viveu sessenta e cinco anos, e gerou Jerede.
16 Y vivió Mahalaleel, después que engendró á Jared, ochocientos y treinta años: y engendró hijos é hijas.
16 E Maalaleel viveu, depois que gerou Jerede, oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.
17 E todos os dias de Maalaleel foram oitocentos e noventa e cinco anos, e morreu.
18 Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró á Henoch.
18 E Jerede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Enoque.
19 Y vivió Jared, después que engendró á Henoch, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
19 E Jerede viveu, depois que gerou Enoque, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió.
20 E todos os dias de Jerede foram novecentos e sessenta e dois anos, e morreu.
21 Y vivió Henoch sesenta y cinco años, y engendró á Mathusalam.
21 E Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 Y caminó Henoch con Dios, después que engendró á Mathusalam, trescientos años: y engendró hijos é hijas.
22 E Enoque andou com Deus depois que gerou Matusalém, trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 Y fueron todos los días de Henoch trescientos sesenta y cinco años.
23 E todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Caminó, pues, Henoch con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
24 E Enoque caminhava com Deus, e ele não estava mais, pois Deus o tomou.
25 Y vivió Mathusalam ciento ochenta y siete años, y engendró á Lamech.
25 E Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lameque.
26 Y vivió Mathusalam, después que engendró á Lamech, setecientos ochenta y dos años: y engendró hijos é hijas.
26 E Matusalém viveu, depois que gerou Lameque, setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Fueron, pues, todos los días de Mathusalam, novecientos sesenta y nueve años; y murió.
27 E todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos, e morreu.
28 Y vivió Lamech ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo:
28 E Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho.
29 Y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos aliviará de nuestras obras, y del tabajo de nuestras manos, á causa de la tierra que Jehová maldijo.
29 E ele chamou seu nome Noé, dizendo: Este deve confortar-nos com respeito ao nosso trabalho e ao labor das nossas mãos, por causa da terra que o SENHOR amaldiçoou.
30 Y vivió Lamech, después que engendró á Noé, quinientos noventa y cinco años: y engendró hijos é hijas.
30 E Lameque viveu, depois que gerou Noé, quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Y fueron todos los días de Lamech setecientos setenta y siete años; y murió.
31 E todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos, e morreu.
32 Y siendo Noé de quinientos años, engendró á Sem, Châm, y á Japhet.
32 E Noé tinha quinhentos anos de idade; e Noé gerou Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.