Gênesis 5
Reina Valera (RVA) vs ARA
1 ESTE es el libro de las generaciones de Adam. El día en que crió Dios al hombre, á la semejanza de Dios lo hizo;
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez;
2 Varón y hembra los crió; y los bendijo, y llamó el nombre de ellos Adam, el día en que fueron criados.
2 homem e mulher os criou, e os abençoou, e lhes chamou pelo nome de Adão, no dia em que foram criados.
3 Y vivió Adam ciento y treinta años, y engendró un hijo á su semejanza, conforme á su imagen, y llamó su nombre Seth.
3 Viveu Adão cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe chamou Sete.
4 Y fueron los días de Adam, después que engendró á Seth, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
4 Depois que gerou a Sete, viveu Adão oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 Y fueron todos los días que vivió Adam novecientos y treinta años, y murió.
5 Os dias todos da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Y vivió Seth ciento y cinco años, y engendró á Enós.
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou a Enos.
7 Y vivió Seth, después que engendró á Enós, ochocientos y siete años: y engendró hijos é hijas.
7 Depois que gerou a Enos, viveu Sete oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 Y fueron todos los días de Seth novecientos y doce años; y murió.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Y vivió Enós noventa años, y engendró á Cainán.
9 Enos viveu noventa anos e gerou a Cainã.
10 Y vivió Enós después que engendró á Cainán, ochocientos y quince años: y engendró hijos é hijas.
10 Depois que gerou a Cainã, viveu Enos oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 Y fueron todos los días de Enós novecientos y cinco años; y murió.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Y vivió Cainán setenta años, y engendró á Mahalaleel.
12 Cainã viveu setenta anos e gerou a Maalalel.
13 Y vivió Cainán, después que engendró á Mahalaleel, ochocientos y cuarenta años: y engendró hijos é hijas.
13 Depois que gerou a Maalalel, viveu Cainã oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 Y fueron todos los días de Cainán novecientos y diez años; y murió.
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Y vivió Mahalaleel sesenta y cinco años, y engendró á Jared.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou a Jarede.
16 Y vivió Mahalaleel, después que engendró á Jared, ochocientos y treinta años: y engendró hijos é hijas.
16 Depois que gerou a Jarede, viveu Maalalel oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 Y fueron todos los días de Mahalaleel ochocientos noventa y cinco años; y murió.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Y vivió Jared ciento sesenta y dos años, y engendró á Henoch.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou a Enoque.
19 Y vivió Jared, después que engendró á Henoch, ochocientos años: y engendró hijos é hijas.
19 Depois que gerou a Enoque, viveu Jarede oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 Y fueron todos los días de Jared novecientos sesenta y dos años; y murió.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Y vivió Henoch sesenta y cinco años, y engendró á Mathusalam.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou a Metusalém.
22 Y caminó Henoch con Dios, después que engendró á Mathusalam, trescientos años: y engendró hijos é hijas.
22 Andou Enoque com Deus; e, depois que gerou a Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 Y fueron todos los días de Henoch trescientos sesenta y cinco años.
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Caminó, pues, Henoch con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
24 Andou Enoque com Deus e já não era, porque Deus o tomou para si.
25 Y vivió Mathusalam ciento ochenta y siete años, y engendró á Lamech.
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou a Lameque.
26 Y vivió Mathusalam, después que engendró á Lamech, setecientos ochenta y dos años: y engendró hijos é hijas.
26 Depois que gerou a Lameque, viveu Metusalém setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 Fueron, pues, todos los días de Mathusalam, novecientos sesenta y nueve años; y murió.
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Y vivió Lamech ciento ochenta y dos años, y engendró un hijo:
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho;
29 Y llamó su nombre Noé, diciendo: Este nos aliviará de nuestras obras, y del tabajo de nuestras manos, á causa de la tierra que Jehová maldijo.
29 pôs-lhe o nome de Noé, dizendo: Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Y vivió Lamech, después que engendró á Noé, quinientos noventa y cinco años: y engendró hijos é hijas.
30 Depois que gerou a Noé, viveu Lameque quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 Y fueron todos los días de Lamech setecientos setenta y siete años; y murió.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Y siendo Noé de quinientos años, engendró á Sem, Châm, y á Japhet.
32 Era Noé da idade de quinhentos anos e gerou a Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.