Salmos 73
Reina Valera (RV) vs NAA
1 Salmo de Asaph. CIERTAMENTE bueno es Dios á Israel, A los limpios de corazón.
1 De fato, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 Mas yo, casi se deslizaron mis pies; Por poco resbalaron mis pasos.
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 Porque tuve envidia de los insensatos, Viendo la prosperidad de los impíos.
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos maus.
4 Porque no hay ataduras para su muerte; Antes su fortaleza está entera.
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é forte e sadio.
5 No están ellos en el trabajo humano; Ni son azotados con los otros hombres.
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros.
6 Por tanto soberbia los corona: Cúbrense de vestido de violencia.
6 Por isso, a soberba os cinge como um colar, e a violência os envolve como um manto.
7 Sus ojos están salidos de gruesos: Logran con creces los antojos del corazón.
7 Os olhos saltam-lhes de tanta gordura; do coração deles brotam fantasias.
8 Soltáronse, y hablan con maldad de hacer violencia; Hablan con altanería.
8 Zombam e falam com maldade; falam da opressão com arrogância.
9 Ponen en el cielo su boca, Y su lengua pasea la tierra.
9 Abrem a boca para falar contra os céus, e a língua deles percorre a terra.
10 Por eso su pueblo vuelve aquí, Y aguas de lleno le son exprimidas.
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte da qual bebe com avidez.
11 Y dicen: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y hay conocimiento en lo alto?
11 Eles dizem: “Como Deus ficará sabendo? Por acaso o Altíssimo tem algum conhecimento?”
12 He aquí estos impíos, Sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
12 Eis que estes são os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam as suas riquezas.
13 Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, Y lavado mis manos en inocencia;
13 Com certeza foi inútil conservar puro o meu coração e lavar as minhas mãos na inocência.
14 Pues he sido azotado todo el día, Y empezaba mi castigo por las mañanas.
14 Pois o dia inteiro sou afligido e cada manhã sou castigado.
15 Si dijera yo, Discurriré de esa suerte; He aquí habría negado la nación de tus hijos:
15 Se eu tivesse pensado em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos, ó Deus.
16 Pensaré pues para saber esto: Es á mis ojos duro trabajo,
16 Em só refletir para compreender isso, achei que a tarefa era pesada demais para mim;
17 Hasta que venido al santuario de Dios, Entenderé la postrimería de ellos.
17 até que entrei no santuário de Deus e descobri qual seria o fim deles.
18 Ciertamente los has puesto en deslizaderos; En asolamientos los harás caer.
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Cómo han sido asolados! cuán en un punto! Acabáronse, fenecieron con turbaciones.
19 Como são destruídos num instante! São totalmente aniquilados de terror!
20 Como sueño del que despierta, Así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
20 Como acontece com o sonho, quando alguém acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 Desazonóse á la verdad mi corazón, Y en mis riñones sentía punzadas.
21 Quando o meu coração estava cheio de amargura e o meu íntimo se comoveu,
22 Mas yo era ignorante, y no entendía: Era como una bestia acerca de ti.
22 eu estava embrutecido e sem entendimento; era como um animal diante de ti.
23 Con todo, yo siempre estuve contigo: Trabaste de mi mano derecha.
23 No entanto, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 Hasme guiado según tu consejo, Y después me recibirás en gloria.
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 ¿A quién tengo yo en los cielos? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
25 Quem tenho eu no céu além de ti? E quem poderia eu querer na terra além de ti?
26 Mi carne y mi corazón desfallecen: Mas la roca de mi corazón y mi porción es Dios para siempre.
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Porque he aquí, los que se alejan de ti perecerán: Tú cortarás á todo aquel que fornicando, de ti se aparta.
27 Os que se afastam de ti certamente perecerão; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 Y en cuanto á mí, el acercarme á Dios es el bien: He puesto en el Señor Jehová mi esperanza, Para contar todas tus obras.
28 Quanto a mim, bom é estar perto de Deus; faço do para proclamar todas as suas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.