Salmos 73

Reina Valera (RV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Salmo de Asaph. CIERTAMENTE bueno es Dios á Israel, A los limpios de corazón.
1 Com efeito, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 Mas yo, casi se deslizaron mis pies; Por poco resbalaron mis pasos.
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 Porque tuve envidia de los insensatos, Viendo la prosperidad de los impíos.
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos perversos.
4 Porque no hay ataduras para su muerte; Antes su fortaleza está entera.
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é sadio e nédio.
5 No están ellos en el trabajo humano; Ni son azotados con los otros hombres.
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros homens.
6 Por tanto soberbia los corona: Cúbrense de vestido de violencia.
6 Daí, a soberba que os cinge como um colar, e a violência que os envolve como manto.
7 Sus ojos están salidos de gruesos: Logran con creces los antojos del corazón.
7 Os olhos saltam-lhes da gordura; do coração brotam-lhes fantasias.
8 Soltáronse, y hablan con maldad de hacer violencia; Hablan con altanería.
8 Motejam e falam maliciosamente; da opressão falam com altivez.
9 Ponen en el cielo su boca, Y su lengua pasea la tierra.
9 Contra os céus desandam a boca, e a sua língua percorre a terra.
10 Por eso su pueblo vuelve aquí, Y aguas de lleno le son exprimidas.
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte de que bebe a largos sorvos.
11 Y dicen: ¿Cómo sabe Dios? ¿Y hay conocimiento en lo alto?
11 E diz: Como sabe Deus? Acaso, há conhecimento no Altíssimo?
12 He aquí estos impíos, Sin ser turbados del mundo, alcanzaron riquezas.
12 Eis que são estes os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam suas riquezas.
13 Verdaderamente en vano he limpiado mi corazón, Y lavado mis manos en inocencia;
13 Com efeito, inutilmente conservei puro o coração e lavei as mãos na inocência.
14 Pues he sido azotado todo el día, Y empezaba mi castigo por las mañanas.
14 Pois de contínuo sou afligido e cada manhã, castigado.
15 Si dijera yo, Discurriré de esa suerte; He aquí habría negado la nación de tus hijos:
15 Se eu pensara em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos.
16 Pensaré pues para saber esto: Es á mis ojos duro trabajo,
16 Em só refletir para compreender isso, achei mui pesada tarefa para mim;
17 Hasta que venido al santuario de Dios, Entenderé la postrimería de ellos.
17 até que entrei no santuário de Deus e atinei com o fim deles.
18 Ciertamente los has puesto en deslizaderos; En asolamientos los harás caer.
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Cómo han sido asolados! ­cuán en un punto! Acabáronse, fenecieron con turbaciones.
19 Como ficam de súbito assolados, totalmente aniquilados de terror!
20 Como sueño del que despierta, Así, Señor, cuando despertares, menospreciarás sus apariencias.
20 Como ao sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 Desazonóse á la verdad mi corazón, Y en mis riñones sentía punzadas.
21 Quando o coração se me amargou e as entranhas se me comoveram,
22 Mas yo era ignorante, y no entendía: Era como una bestia acerca de ti.
22 eu estava embrutecido e ignorante; era como um irracional à tua presença.
23 Con todo, yo siempre estuve contigo: Trabaste de mi mano derecha.
23 Todavia, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 Hasme guiado según tu consejo, Y después me recibirás en gloria.
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 ¿A quién tengo yo en los cielos? Y fuera de ti nada deseo en la tierra.
25 Quem mais tenho eu no céu? Não há outro em quem eu me compraza na terra.
26 Mi carne y mi corazón desfallecen: Mas la roca de mi corazón y mi porción es Dios para siempre.
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Porque he aquí, los que se alejan de ti perecerán: Tú cortarás á todo aquel que fornicando, de ti se aparta.
27 Os que se afastam de ti, eis que perecem; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 Y en cuanto á mí, el acercarme á Dios es el bien: He puesto en el Señor Jehová mi esperanza, Para contar todas tus obras.
28 Quanto a mim, bom é estar junto a Deus; no para proclamar todos os seus feitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.