Salmos 44
Reina Valera (RV) vs NVI
1 Al Músico principal: de los hijos de Coré: Masquil. OH Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado, La obra que hiciste en sus días, en los tiempos antiguos.
1 Com os nossos próprios ouvidos ouvimos, ó Deus; os nossos antepassados nos contaram os feitos que realizaste no tempo deles, nos dias da antigüidade.
2 Tú con tu mano echaste las gentes, y los plantaste á ellos; Afligiste los pueblos, y los arrojaste.
2 Com a tua própria mão expulsaste as nações para estabelecer os nossos antepassados; arruinaste povos e fizeste prosperar os nossos antepassados.
3 Porque no se apoderaron de la tierra por su espada, Ni su brazo los libró; Sino tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, Porque te complaciste en ellos.
3 Não foi pela espada que conquistaram a terra, nem pela força do braço que alcançaram a vitória; foi pela tua mão direita, pelo teu braço, e pela luz do teu rosto, por causa do teu amor para com eles.
4 Tú, oh Dios, eres mi rey: Manda saludes á Jacob.
4 És tu, meu Rei e meu Deus! Tu decretas vitórias para Jacó!
5 Por medio de ti sacudiremos á nuestros enemigos: En tu nombre atropellaremos á nuestros adversarios.
5 Contigo pomos em fuga os nossos adversários; pelo teu nome pisoteamos os que nos atacam.
6 Porque no confiaré en mi arco, Ni mi espada me salvará.
6 Não confio em meu arco, minha espada não me concede a vitória;
7 Pues tú nos has guardado de nuestros enemigos, Y has avergonzado á los que nos aborrecían.
7 mas tu nos concedes a vitória sobre os nossos adversários e humilhas os que nos odeiam.
8 En Dios nos gloriaremos todo tiempo, Y para siempre loaremos tu nombre. (Selah.)
8 Em Deus nos gloriamos o tempo todo, e louvaremos o teu nome para sempre. Pausa
9 Empero nos has desechado, y nos has hecho avergonzar; Y no sales en nuestros ejércitos.
9 Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste; já não sais com os nossos exércitos.
10 Nos hiciste retroceder del enemigo, Y saqueáron nos para sí los que nos aborrecían.
10 Diante dos nossos adversários fizeste-nos bater em retirada, e os que nos odeiam nos saquearam.
11 Pusístenos como á ovejas para comida, Y esparcístenos entre las gentes.
11 Tu nos entregaste para sermos devorados como ovelhas e nos dispersaste entre as nações.
12 Has vendido tu pueblo de balde, Y no pujaste en sus precios.
12 Vendeste o teu povo por uma ninharia, nada lucrando com a sua venda.
13 Pusístenos por vergüenza á nuestros vecinos, Por escarnio y por burla á los que nos rodean.
13 Tu nos fizeste objeto de vergonha dos nossos vizinhos, de zombaria e menosprezo dos que nos rodeiam.
14 Pusístenos por proverbio entre las gentes, Por movimiento de cabeza en los pueblos.
14 Fizeste de nós um provérbio entre as nações; os povos meneiam a cabeça quando nos vêem.
15 Cada día mi vergüenza está delante de mí, Y cúbreme la confusión de mi rostro,
15 Sofro humilhação o tempo todo, e o meu rosto está coberto de vergonha
16 Por la voz del que me vitupera y deshonra, Por razón del enemigo y del que se venga.
16 por causa da zombaria dos que me censuram e me provocam, por causa do inimigo, que busca vingança.
17 Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; Y no hemos faltado á tu pacto.
17 Tudo isso aconteceu conosco, sem que nos tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos traído a tua aliança.
18 No se ha vuelto atrás nuestro corazón, Ni tampoco se han apartado nuestros pasos de tus caminos.
18 Nossos corações não voltaram atrás, nem os nossos pés se desviaram da tua vereda.
19 Cuando nos quebrantaste en el lugar de los dragones, Y nos cubriste con sombra de muerte,
19 Todavia, tu nos esmagaste e fizeste de nós um covil de chacais e de densas trevas nos cobriste.
20 Si nos hubiésemos olvidado del nombre de nuestro Dios, O alzado nuestras manos á dios ajeno,
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus e tivéssemos estendido as nossas mãos a um deus estrangeiro,
21 ¿No demandaría Dios esto? Porque él conoce los secretos del corazón.
21 Deus não o teria descoberto? Pois ele conhece os segredos do coração!
22 Empero por tu causa nos matan cada día; Somos tenidos como ovejas para el matadero.
22 Contudo, por amor de ti enfrentamos a morte todos os dias; somos considerados como ovelhas destinadas ao matadouro.
23 Despierta; ¿por qué duermes, Señor? Despierta, no te alejes para siempre.
23 Desperta, Senhor! Por que dormes? Levanta-te! Não nos rejeites para sempre.
24 ¿Por qué escondes tu rostro, Y te olvidas de nuestra aflicción, y de la opresión nuestra?
24 Por que escondes o teu rosto e esqueces o nosso sofrimento e a nossa aflição?
25 Porque nuestra alma está agobiada hasta el polvo: Nuestro vientre está pegado con la tierra.
25 Fomos humilhados até o pó; nossos corpos se apegam ao chão.
26 Levántate para ayudarnos, Y redímenos por tu misericordia.
26 Levanta-te! Socorre-nos! Resgata-nos por causa da tua fidelidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.