Salmos 44

Reina Valera (RV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Al Músico principal: de los hijos de Coré: Masquil. OH Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado, La obra que hiciste en sus días, en los tiempos antiguos.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos próprios ouvidos aquilo que os nossos antepassados nos contaram. Ouvimos falar das grandes coisas que fizeste no tempo deles, há muitos anos.
2 Tú con tu mano echaste las gentes, y los plantaste á ellos; Afligiste los pueblos, y los arrojaste.
2 Eles contaram como expulsaste os povos pagãos e puseste o teu povo na terra deles. Contaram como castigaste as outras nações e fizeste o teu povo progredir.
3 Porque no se apoderaron de la tierra por su espada, Ni su brazo los libró; Sino tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, Porque te complaciste en ellos.
3 Não foi com espadas que os nossos antepassados conquistaram aquela terra; não foi com o seu próprio poder que eles venceram. Eles venceram com o teu poder, com a tua força e com a luz da tua presença. Assim tu mostraste o teu amor por eles.
4 Tú, oh Dios, eres mi rey: Manda saludes á Jacob.
4 Tu és o meu Rei e o meu Deus. Tu dás a vitória ao teu povo.
5 Por medio de ti sacudiremos á nuestros enemigos: En tu nombre atropellaremos á nuestros adversarios.
5 Com o teu poder vencemos os nossos inimigos e, com a tua presença, derrotamos os nossos adversários.
6 Porque no confiaré en mi arco, Ni mi espada me salvará.
6 Não é no meu arco que eu confio, e não é a minha espada que me dá a vitória.
7 Pues tú nos has guardado de nuestros enemigos, Y has avergonzado á los que nos aborrecían.
7 Pois foste tu que nos livraste dos nossos inimigos e venceste aqueles que nos odeiam.
8 En Dios nos gloriaremos todo tiempo, Y para siempre loaremos tu nombre. (Selah.)
8 Nós te louvaremos o dia todo; nós te somos gratos para sempre.
9 Empero nos has desechado, y nos has hecho avergonzar; Y no sales en nuestros ejércitos.
9 Mas agora, ó Deus, tu nos rejeitaste e deixaste que fôssemos derrotados, pois já não acompanhas os nossos exércitos.
10 Nos hiciste retroceder del enemigo, Y saqueáron nos para sí los que nos aborrecían.
10 Tu nos fizeste fugir dos nossos inimigos, e eles levaram embora tudo o que tínhamos.
11 Pusístenos como á ovejas para comida, Y esparcístenos entre las gentes.
11 Tu nos trataste como se fôssemos ovelhas que vão para o matadouro e nos espalhaste entre as outras nações.
12 Has vendido tu pueblo de balde, Y no pujaste en sus precios.
12 Vendeste barato o teu próprio povo, como se nós tivéssemos pouco valor.
13 Pusístenos por vergüenza á nuestros vecinos, Por escarnio y por burla á los que nos rodean.
13 Os povos vizinhos, vendo o que nos fizeste, caçoam e zombam de nós.
14 Pusístenos por proverbio entre las gentes, Por movimiento de cabeza en los pueblos.
14 Tu nos fizeste motivo de zombaria para as outras nações; os outros povos nos desprezam.
15 Cada día mi vergüenza está delante de mí, Y cúbreme la confusión de mi rostro,
15 Estou sempre humilhado e coberto de vergonha,
16 Por la voz del que me vitupera y deshonra, Por razón del enemigo y del que se venga.
16 ouvindo as zombarias dos meus inimigos e os insultos dos que querem se vingar de mim.
17 Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; Y no hemos faltado á tu pacto.
17 Tudo isso nos aconteceu, embora não tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos quebrado a que fizeste com o teu povo.
18 No se ha vuelto atrás nuestro corazón, Ni tampoco se han apartado nuestros pasos de tus caminos.
18 Não fomos infiéis a ti, nem desobedecemos aos teus mandamentos.
19 Cuando nos quebrantaste en el lugar de los dragones, Y nos cubriste con sombra de muerte,
19 Porém tu nos jogaste, esmagados, no lugar onde estão os monstros marinhos e nos deixaste na mais profunda escuridão.
20 Si nos hubiésemos olvidado del nombre de nuestro Dios, O alzado nuestras manos á dios ajeno,
20 Se tivéssemos deixado de adorar o nosso Deus e orado a algum deus pagão,
21 ¿No demandaría Dios esto? Porque él conoce los secretos del corazón.
21 tu certamente ficarias sabendo disso, pois conheces os pensamentos secretos das pessoas.
22 Empero por tu causa nos matan cada día; Somos tenidos como ovejas para el matadero.
22 Mas por causa de ti estamos em perigo de morte o dia inteiro; somos tratados como ovelhas que vão para o matadouro.
23 Despierta; ¿por qué duermes, Señor? Despierta, no te alejes para siempre.
23 Acorda, Senhor! Por que estás dormindo? Levanta-te. Não nos rejeites para sempre.
24 ¿Por qué escondes tu rostro, Y te olvidas de nuestra aflicción, y de la opresión nuestra?
24 Por que te escondes de nós? Por que esqueces dos nossos sofrimentos e das nossas aflições?
25 Porque nuestra alma está agobiada hasta el polvo: Nuestro vientre está pegado con la tierra.
25 Nós estamos abatidos, caídos no chão; estamos vencidos, jogados no pó.
26 Levántate para ayudarnos, Y redímenos por tu misericordia.
26 Levanta-te e vem ajudar-nos. Salva-nos por causa do teu amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.