Salmos 104

Reina Valera (RV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 BENDICE, alma mía, á Jehová. Jehová, Dios mío, mucho te has engrandecido; Haste vestido de gloria y de magnificencia.
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Ó Senhor, meu Deus, tu és tão grandioso! Estás vestido de majestade e esplendor!
2 El que se cubre de luz como de vestidura, Que extiende los cielos como una cortina;
2 Envolto de luz como numa veste, ele estende os céus como uma tenda,
3 Que establece sus aposentos entre las aguas; El que pone las nubes por su carroza, El que anda sobre las alas del viento;
3 e põe sobre as águas dos céus as vigas dos seus aposentos. Faz das nuvens a sua carruagem e cavalga nas asas do vento.
4 El que hace á sus ángeles espíritus, Sus ministros al fuego flameante.
4 Faz dos ventos seus mensageiros e dos clarões reluzentes seus servos.
5 El fundó la tierra sobre sus basas; No será jamás removida.
5 Ele firmou a terra sobre os seus fundamentos para que jamais se abale;
6 Con el abismo, como con vestido, la cubriste; Sobre los montes estaban las aguas.
6 com as torrentes do abismo a cobriste, como se fossem uma veste; as águas subiram acima dos montes.
7 A tu reprensión huyeron; Al sonido de tu trueno se apresuraron;
7 Diante das tuas ameaças as águas fugiram, puseram-se em fuga ao som do teu trovão;
8 Subieron los montes, descendieron los valles, Al lugar que tú les fundaste.
8 subiram pelos montes e escorreram pelos vales, para os lugares que tu lhes designaste.
9 Pusísteles término, el cual no traspasarán; Ni volverán á cubrir la tierra.
9 Estabeleceste um limite que não podem ultrapassar; jamais tornarão a cobrir a terra.
10 Tú eres el que envías las fuentes por los arroyos; Van entre los montes.
10 Fazes jorrar as nascentes nos vales e correrem as águas entre os montes;
11 Abrevan á todas las bestias del campo: Quebrantan su sed los asnos montaraces.
11 delas bebem todos os animais selvagens, e os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Junto á aquellos habitarán las aves de los cielos; Entre las ramas dan voces.
12 As aves do céu fazem ninho junto às águas e entre os galhos põem-se a cantar.
13 El que riega los montes desde sus aposentos: Del fruto de sus obras se sacia la tierra.
13 Dos seus aposentos celestes ele rega os montes; sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!
14 El que hace producir el heno para las bestias, Y la hierba para el servicio del hombre; Sacando el pan de la tierra.
14 É ele que faz crescer o pasto para o gado, e as plantas que o homem cultiva, para da terra tirar o alimento:
15 Y el vino que alegra el corazón del hombre, Y el aceite que hace lucir el rostro, Y el pan que sustenta el corazón del hombre.
15 o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que faz brilhar o rosto, e o pão que sustenta o seu vigor.
16 Llénanse de jugo los árboles de Jehová, Los cedros del Líbano que él plantó.
16 As árvores do Senhor são bem regadas, os cedros do Líbano que ele plantou;
17 Allí anidan las aves; En las hayas hace su casa la cigüeña.
17 nelas os pássaros fazem ninho, e nos pinheiros a cegonha tem o seu lar.
18 Los montes altos para las cabras monteses; Las peñas, madrigueras para los conejos.
18 Os montes elevados pertencem aos bodes selvagens, e os penhascos são um refúgio para os coelhos.
19 Hizo la luna para los tiempos: El sol conoce su ocaso.
19 Ele fez a lua para marcar estações; o sol sabe quando deve se pôr.
20 Pone las tinieblas, y es la noche: En ella corretean todas las bestias de la selva.
20 Trazes trevas, e cai a noite, quando os animais da floresta vagueiam.
21 Los leoncillos braman á la presa, Y para buscar de Dios su comida.
21 Os leões rugem à procura da presa, buscando de Deus o alimento,
22 Sale el sol, recógense, Y échanse en sus cuevas.
22 mas ao nascer do sol eles se vão e voltam a deitar-se em suas tocas.
23 Sale el hombre á su hacienda, Y á su labranza hasta la tarde.
23 Então o homem sai para o seu trabalho, para o seu labor até o entardecer.
24 Cuán muchas son tus obras, oh Jehová! Hiciste todas ellas con sabiduría: La tierra está llena de tus beneficios.
24 Quantas são as tuas obras, Senhor! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.
25 Asimismo esta gran mar y ancha de términos: En ella pescados sin número, Animales pequeños y grandes.
25 Eis o mar, imenso e vasto. Nele vivem inúmeras criaturas, seres vivos, pequenos e grandes.
26 Allí andan navíos; Allí este leviathán que hiciste para que jugase en ella.
26 Nele passam os navios, e também o Leviatã, que formaste para com ele brincar.
27 Todos ellos esperan en ti, Para que les des su comida á su tiempo.
27 Todos eles esperam em ti para que lhes dês o alimento no tempo certo;
28 Les das, recogen; Abres tu mano, hártanse de bien.
28 tu lhes dás, e eles o recolhem, abres a tua mão, e saciam-se de coisas boas.
29 Escondes tu rostro, túrbanse: Les quitas el espíritu, dejan de ser, Y tórnanse en su polvo.
29 Quando escondes o rosto, entram em pânico; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 Envías tu espíritu, críanse: Y renuevas la haz de la tierra.
30 Quando sopras o teu fôlego, eles são criados, e renovas a face da terra.
31 Sea la gloria de Jehová para siempre; Alégrese Jehová en sus obras;
31 Perdure para sempre a glória do Senhor! Alegre-se o Senhor em seus feitos!
32 El cual mira á la tierra, y ella tiembla; Toca los montes, y humean.
32 Ele olha para a terra, e ela treme, toca os montes, e eles fumegam.
33 A Jehová cantaré en mi vida: A mi Dios salmearé mientras viviere.
33 Cantarei ao Senhor toda a minha vida; louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.
34 Serme ha suave hablar de él: Yo me alegraré en Jehová.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação, pois no Senhor tenho alegria.
35 Sean consumidos de la tierra los pecadores, Y los impíos dejen de ser. Bendice, alma mía, á Jehová. Aleluya.
35 Sejam os pecadores eliminados da terra e deixem de existir os ímpios. Bendiga ao Senhor a minha alma! Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.