Provérbios 15

Reina Valera (RV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 LA blanda respuesta quita la ira: Mas la palabra áspera hace subir el furor.
1 A resposta gentil desvia o furor, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 La lengua de los sabios adornará la sabiduría: Mas la boca de los necios hablará sandeces.
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos despeja a insensatez.
3 Los ojos de Jehová están en todo lugar, Mirando á los malos y á los buenos.
3 Os olhos do S enhor estão em todo lugar; observam tanto os maus como os bons.
4 La sana lengua es árbol de vida: Mas la perversidad en ella es quebrantamiento de espíritu.
4 Palavras suaves são árvore de vida, mas a língua enganosa esmaga o espírito.
5 El necio menosprecia el consejo de su padre: Mas el que guarda la corrección, vendrá á ser cuerdo.
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas quem aprende com a repreensão demonstra prudência.
6 En la casa del justo hay gran provisión; Empero turbación en las ganancias del impío.
6 Há tesouros na casa do justo, mas os rendimentos dos perversos causam problemas.
7 Los labios de los sabios esparcen sabiduría: Mas no así el corazón de los necios.
7 A boca dos sábios espalha conhecimento; o coração dos tolos nada tem a oferecer.
8 El sacrificio de los impíos es abominación á Jehová: Mas la oración de los rectos es su gozo.
8 Os sacrifícios dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas orações dos justos.
9 Abominación es á Jehová el camino del impío: Mas él ama al que sigue justicia.
9 Os caminhos dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele ama aquele que busca a justiça.
10 La reconvención es molesta al que deja el camino: Y el que aborreciere la corrección, morirá.
10 Quem abandona o caminho correto sofrerá disciplina severa; quem odeia a repreensão morrerá.
11 El infierno y la perdición están delante de Jehová: ­Cuánto más los corazones de los hombres!
11 A Morte e a Destruição nada escondem do S enhor , quanto mais o coração humano!
12 El escarnecedor no ama al que le reprende; Ni se allega á los sabios.
12 O zombador odeia ser repreendido, por isso se afasta dos sábios.
13 El corazón alegre hermosea el rostro: Mas por el dolor de corazón el espíritu se abate.
13 O coração contente alegra o rosto, mas o coração triste abate o espírito.
14 El corazón entendido busca la sabiduría: Mas la boca de los necios pace necedad.
14 O sábio tem fome de conhecimento, enquanto os tolos se alimentam de insensatez.
15 Todos los días del afligido son trabajosos: Mas el de corazón contento tiene un convite continuo.
15 Para os aflitos, todos os dias são difíceis; para o coração alegre, a vida é um banquete contínuo.
16 Mejor es lo poco con el temor de Jehová, Que el gran tesoro donde hay turbación.
16 É melhor ter pouco e temer o S enhor que ter um grande tesouro e viver ansioso.
17 Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, Que de buey engordado donde hay odio.
17 Um prato de verduras ao lado de quem você ama é melhor que carne saborosa junto de alguém que você odeia.
18 El hombre iracundo mueve contiendas: Mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla.
18 Quem se ira facilmente provoca brigas, mas quem tem paciência acalma a discussão.
19 El camino del perezoso es como seto de espinos: Mas la vereda de los rectos como una calzada.
19 O caminho do preguiçoso é bloqueado por espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada aberta.
20 El hijo sabio alegra al padre: Mas el hombre necio menosprecia á su madre.
20 O filho sensato alegra seu pai; o filho tolo despreza sua mãe.
21 La necedad es alegría al falto de entendimiento: Mas el hombre entendido enderezará su proceder.
21 A insensatez alegra quem não tem juízo, mas quem tem bom senso permanece no caminho certo.
22 Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo; Mas en la multitud de consejeros se afirman.
22 Planos fracassam onde não há conselho, mas têm êxito quando há muitos conselheiros.
23 Alégrase el hombre con la respuesta de su boca: Y la palabra á su tiempo, ­cuán buena es!
23 Todos se alegram quando dão a resposta apropriada; como é bom dizer a coisa certa na hora certa!
24 El camino de la vida es hacia arriba al entendido, Para apartarse del infierno abajo.
24 O caminho da vida leva o prudente para cima; ele deixa a sepultura
25 Jehová asolará la casa de los soberbios: Mas él afirmará el término de la viuda.
25 O S enhor derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 Abominación son á Jehová los pensamientos del malo: Mas las expresiones de los limpios son limpias.
26 Os planos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas palavras puras.
27 Alborota su casa el codicioso: Mas el que aborrece las dádivas vivirá.
27 A cobiça traz aflição para toda a família, mas quem odeia subornos viverá.
28 El corazón del justo piensa para responder: Mas la boca de los impíos derrama malas cosas.
28 O coração do justo pensa bem antes de falar; a boca dos perversos transborda de palavras maldosas.
29 Lejos está Jehová de los impíos: Mas él oye la oración de los justos.
29 O S enhor está longe dos perversos, mas ouve as orações dos justos.
30 La luz de los ojos alegra el corazón; Y la buena fama engorda los huesos.
30 O olhar animador alegra o coração; boas notícias dão vigor ao corpo.
31 La oreja que escucha la corrección de vida, Entre los sabios morará.
31 Quem dá ouvidos à crítica construtiva se sente à vontade entre os sábios.
32 El que tiene en poco la disciplina, menosprecia su alma: Mas el que escucha la corrección, tiene entendimiento.
32 Quem rejeita a disciplina prejudica a si mesmo, mas quem dá ouvidos à repreensão adquire entendimento.
33 El temor de Jehová es enseñanza de sabiduría: Y delante de la honra está la humildad.
33 O temor do S enhor ensina sabedoria; a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.