Provérbios 15
Reina Valera (RV) vs ARC
1 LA blanda respuesta quita la ira: Mas la palabra áspera hace subir el furor.
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 La lengua de los sabios adornará la sabiduría: Mas la boca de los necios hablará sandeces.
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 Los ojos de Jehová están en todo lugar, Mirando á los malos y á los buenos.
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 La sana lengua es árbol de vida: Mas la perversidad en ella es quebrantamiento de espíritu.
4 Uma língua saudável é árvore de vida, mas a perversidade nela quebranta o espírito.
5 El necio menosprecia el consejo de su padre: Mas el que guarda la corrección, vendrá á ser cuerdo.
5 O tolo despreza a correção de seu pai, mas o que observa a repreensão prudentemente se haverá.
6 En la casa del justo hay gran provisión; Empero turbación en las ganancias del impío.
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos frutos do ímpio há perturbação.
7 Los labios de los sabios esparcen sabiduría: Mas no así el corazón de los necios.
7 Os lábios dos sábios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
8 El sacrificio de los impíos es abominación á Jehová: Mas la oración de los rectos es su gozo.
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor , mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 Abominación es á Jehová el camino del impío: Mas él ama al que sigue justicia.
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor , mas ele ama o que segue a justiça.
10 La reconvención es molesta al que deja el camino: Y el que aborreciere la corrección, morirá.
10 Correção molesta há para o que deixa a vereda, e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 El infierno y la perdición están delante de Jehová: Cuánto más los corazones de los hombres!
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor ; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 El escarnecedor no ama al que le reprende; Ni se allega á los sabios.
12 Não ama o escarnecedor aquele que o repreende, nem se chegará para os sábios.
13 El corazón alegre hermosea el rostro: Mas por el dolor de corazón el espíritu se abate.
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas, pela dor do coração, o espírito se abate.
14 El corazón entendido busca la sabiduría: Mas la boca de los necios pace necedad.
14 O coração sábio buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
15 Todos los días del afligido son trabajosos: Mas el de corazón contento tiene un convite continuo.
15 Todos os dias do aflito são maus, mas o de coração alegre tem um banquete contínuo.
16 Mejor es lo poco con el temor de Jehová, Que el gran tesoro donde hay turbación.
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, Que de buey engordado donde hay odio.
17 Melhor é a comida de hortaliça onde há amor do que o boi gordo e, com ele, o ódio.
18 El hombre iracundo mueve contiendas: Mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla.
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
19 El camino del perezoso es como seto de espinos: Mas la vereda de los rectos como una calzada.
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos, mas a vereda dos retos está bem-igualada.
20 El hijo sabio alegra al padre: Mas el hombre necio menosprecia á su madre.
20 O filho sábio alegrará a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 La necedad es alegría al falto de entendimiento: Mas el hombre entendido enderezará su proceder.
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem sábio anda retamente.
22 Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo; Mas en la multitud de consejeros se afirman.
22 Onde não há conselho os projetos saem vãos, mas, com a multidão de conselheiros, se confirmarão.
23 Alégrase el hombre con la respuesta de su boca: Y la palabra á su tiempo, cuán buena es!
23 O homem se alegra na resposta da sua boca, e a palavra, a seu tempo, quão boa é!
24 El camino de la vida es hacia arriba al entendido, Para apartarse del infierno abajo.
24 Para o sábio, o caminho da vida é para cima, para que ele se desvie do inferno que está embaixo.
25 Jehová asolará la casa de los soberbios: Mas él afirmará el término de la viuda.
25 O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas firmará a herança da viúva.
26 Abominación son á Jehová los pensamientos del malo: Mas las expresiones de los limpios son limpias.
26 Abomináveis são para o Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são aprazíveis.
27 Alborota su casa el codicioso: Mas el que aborrece las dádivas vivirá.
27 O que se dá à cobiça perturba a sua casa, mas o que aborrece as dádivas viverá.
28 El corazón del justo piensa para responder: Mas la boca de los impíos derrama malas cosas.
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama em abundância coisas más.
29 Lejos está Jehová de los impíos: Mas él oye la oración de los justos.
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas escutará a oração dos justos.
30 La luz de los ojos alegra el corazón; Y la buena fama engorda los huesos.
30 A luz dos olhos alegra o coração; a boa fama engorda os ossos.
31 La oreja que escucha la corrección de vida, Entre los sabios morará.
31 Os ouvidos que escutam a repreensão da vida no meio dos sábios farão a sua morada.
32 El que tiene en poco la disciplina, menosprecia su alma: Mas el que escucha la corrección, tiene entendimiento.
32 O que rejeita a correção menospreza a sua alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 El temor de Jehová es enseñanza de sabiduría: Y delante de la honra está la humildad.
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e diante da honra vai a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.