Provérbios 15

Reina Valera (RV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 LA blanda respuesta quita la ira: Mas la palabra áspera hace subir el furor.
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 La lengua de los sabios adornará la sabiduría: Mas la boca de los necios hablará sandeces.
2 A língua dos sábios adorna o conhecimento, mas a boca dos insensatos derrama tolices.
3 Los ojos de Jehová están en todo lugar, Mirando á los malos y á los buenos.
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 La sana lengua es árbol de vida: Mas la perversidad en ella es quebrantamiento de espíritu.
4 A língua serena é árvore de vida, mas a língua perversa esmaga o espírito.
5 El necio menosprecia el consejo de su padre: Mas el que guarda la corrección, vendrá á ser cuerdo.
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas o que aceita a repreensão consegue a prudência.
6 En la casa del justo hay gran provisión; Empero turbación en las ganancias del impío.
6 Na casa do justo há grande tesouro, mas no lucro dos ímpios há infelicidade.
7 Los labios de los sabios esparcen sabiduría: Mas no así el corazón de los necios.
7 As palavras dos sábios difundem o conhecimento, mas o coração dos insensatos não procede assim.
8 El sacrificio de los impíos es abominación á Jehová: Mas la oración de los rectos es su gozo.
8 O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração dos retos é o seu prazer.
9 Abominación es á Jehová el camino del impío: Mas él ama al que sigue justicia.
9 O Senhor detesta o caminho do ímpio, mas ama o que segue a justiça.
10 La reconvención es molesta al que deja el camino: Y el que aborreciere la corrección, morirá.
10 Disciplina rigorosa há para o que abandona o caminho, e quem odeia a repreensão morrerá.
11 El infierno y la perdición están delante de Jehová: ­Cuánto más los corazones de los hombres!
11 O mundo dos mortos e o abismo estão expostos diante do quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 El escarnecedor no ama al que le reprende; Ni se allega á los sabios.
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem se aproxima dos sábios.
13 El corazón alegre hermosea el rostro: Mas por el dolor de corazón el espíritu se abate.
13 O coração alegre embeleza o rosto, mas com a tristeza do coração o espírito se abate.
14 El corazón entendido busca la sabiduría: Mas la boca de los necios pace necedad.
14 O coração sábio busca o conhecimento, mas a boca dos insensatos se alimenta de estupidez.
15 Todos los días del afligido son trabajosos: Mas el de corazón contento tiene un convite continuo.
15 Para quem está aflito, todos os dias são maus, mas a vida de quem tem o coração alegre é uma festa contínua.
16 Mejor es lo poco con el temor de Jehová, Que el gran tesoro donde hay turbación.
16 Melhor é o pouco, havendo o temor do do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, Que de buey engordado donde hay odio.
17 Melhor é um prato de legumes onde há amor do que um boi inteiro acompanhado de ódio.
18 El hombre iracundo mueve contiendas: Mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla.
18 Quem se irrita facilmente provoca discórdia, mas quem é tardio em ficar irado acalma os conflitos.
19 El camino del perezoso es como seto de espinos: Mas la vereda de los rectos como una calzada.
19 O caminho do preguiçoso é como que cercado de espinhos, mas a vereda dos justos é plana.
20 El hijo sabio alegra al padre: Mas el hombre necio menosprecia á su madre.
20 O filho sábio alegra o seu pai, mas o insensato despreza a sua mãe.
21 La necedad es alegría al falto de entendimiento: Mas el hombre entendido enderezará su proceder.
21 Quem não tem juízo se alegra com a sua tolice, mas quem é sábio anda retamente.
22 Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo; Mas en la multitud de consejeros se afirman.
22 Sem conselhos os projetos fracassam, mas com muitos conselheiros há sucesso.
23 Alégrase el hombre con la respuesta de su boca: Y la palabra á su tiempo, ­cuán buena es!
23 Que alegria é ter a resposta adequada! Como é boa a palavra dita na hora certa!
24 El camino de la vida es hacia arriba al entendido, Para apartarse del infierno abajo.
24 Para o sábio, o caminho da vida leva para cima, para desviar do inferno, embaixo.
25 Jehová asolará la casa de los soberbios: Mas él afirmará el término de la viuda.
25 O Senhor derruba a casa dos orgulhosos, mas preserva a herança da viúva.
26 Abominación son á Jehová los pensamientos del malo: Mas las expresiones de los limpios son limpias.
26 O Senhor detesta os planos dos maus, mas as palavras bondosas lhe são aprazíveis.
27 Alborota su casa el codicioso: Mas el que aborrece las dádivas vivirá.
27 Quem é ávido por lucro desonesto arruína a sua casa, mas o que odeia o suborno, esse viverá.
28 El corazón del justo piensa para responder: Mas la boca de los impíos derrama malas cosas.
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama maldades.
29 Lejos está Jehová de los impíos: Mas él oye la oración de los justos.
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 La luz de los ojos alegra el corazón; Y la buena fama engorda los huesos.
30 O brilho nos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortalece até os ossos.
31 La oreja que escucha la corrección de vida, Entre los sabios morará.
31 Quem dá ouvidos à repreensão construtiva terá a sua morada no meio dos sábios.
32 El que tiene en poco la disciplina, menosprecia su alma: Mas el que escucha la corrección, tiene entendimiento.
32 Quem rejeita a disciplina despreza a si mesmo, mas o que aceita a repreensão adquire entendimento.
33 El temor de Jehová es enseñanza de sabiduría: Y delante de la honra está la humildad.
33 O temor do Senhor é instrução na sabedoria, e a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.