Jó 21

Reina Valera (RV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Y RESPONDIO Job, y dijo:
1 Respondeu, porém, Jó e disse:
2 Oid atentamente mi palabra, Y sea esto vuestros consuelos.
2 Ouvi atentamente as minhas razões; e isto vos sirva de consolação.
3 Soportadme, y yo hablaré; Y después que hubiere hablado, escarneced.
3 Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
4 ¿Hablo yo á algún hombre? Y ¿por qué no se ha de angustiar mi espíritu?
4 Porventura, eu me queixo a algum homem? Mas, ainda que assim fosse, por que se não angustiaria o meu espírito?
5 Miradme, y espantaos, Y poned la mano sobre la boca.
5 Olhai para mim e pasmai; e ponde a mão sobre a boca,
6 Aun yo mismo, cuando me acuerdo, me asombro, Y toma temblor mi carne.
6 Porque, quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne é sobressaltada de horror.
7 ¿Por qué viven los impíos, Y se envejecen, y aun crecen en riquezas?
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se esforçam em poder?
8 Su simiente con ellos, compuesta delante de ellos; Y sus renuevos delante de sus ojos.
8 A sua semente se estabelece com eles perante a sua face; e os seus renovos, perante os seus olhos.
9 Sus casas seguras de temor, Ni hay azote de Dios sobre ellos.
9 As suas casas têm paz, sem temor; e a vara de Deus não está sobre eles.
10 Sus vacas conciben, no abortan; Paren sus vacas, y no malogran su cría.
10 O seu touro gera e não falha; pare a sua vaca e não aborta.
11 Salen sus chiquitos como manada, Y sus hijos andan saltando.
11 Fazem sair as suas crianças como a um rebanho, e seus filhos andam saltando.
12 Al son de tamboril y cítara saltan, Y se huelgan al son del órgano.
12 Levantam a voz ao som do tamboril e da harpa e alegram-se ao som das flautas.
13 Gastan sus días en bien, Y en un momento descienden á la sepultura.
13 Na prosperidade gastam os seus dias e num momento descem à sepultura.
14 Dicen pues á Dios: Apártate de nosotros, Que no queremos el conocimiento de tus caminos.
14 E, todavia, dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 ¿Quién es el Todopoderoso, para que le sirvamos? ¿Y de qué nos aprovechará que oremos á él?
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará que lhe façamos orações?
16 He aquí que su bien no está en manos de ellos: El consejo de los impíos lejos esté de mí.
16 Vede, porém, que o seu bem não está na mão deles; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 Oh cuántas veces la lámpara de los impíos es apagada, Y viene sobre ellos su quebranto, Y Dios en su ira les reparte dolores!
17 Quantas vezes sucede que se apaga a candeia dos ímpios, e lhes sobrevém a sua destruição? E Deus, na sua ira, lhes reparte dores!
18 Serán como la paja delante del viento, Y como el tamo que arrebata el torbellino.
18 Porque são como a palha diante do vento, e como a pragana, que arrebata o redemoinho.
19 Dios guardará para sus hijos su violencia; Y le dará su pago, para que conozca.
19 Deus guarda a sua violência para os filhos deles, e aos ímpios dá o pago, para que o conheçam.
20 Verán sus ojos su quebranto, Y beberá de la ira del Todopoderoso.
20 Seus olhos veem a sua ruína, e ele bebe do furor do Todo-Poderoso.
21 Porque ¿qué deleite tendrá él de su casa después de sí, Siendo cortado el número de sus meses?
21 Porque, que prazer teria na sua casa depois de si, cortando-se- lhe o número dos seus meses?
22 ¿Enseñará alguien á Dios sabiduría, Juzgando él á los que están elevados?
22 Porventura, a Deus se ensinaria ciência, a ele que julga os excelsos?
23 Este morirá en el vigor de su hermosura, todo quieto y pacífico.
23 Um morre na força da sua plenitude, estando todo quieto e sossegado.
24 Sus colodras están llenas de leche, Y sus huesos serán regados de tuétano.
24 Os seus baldes estão cheios de leite, e os seus ossos estão regados de tutanos.
25 Y estotro morirá en amargura de ánimo, Y no habiendo comido jamás con gusto.
25 E outro morre, ao contrário, na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
26 Igualmente yacerán ellos en el polvo, Y gusanos los cubrirán.
26 Juntamente jazem no pó, e os bichos os cobrem.
27 He aquí, yo conozco vuestros pensamientos, Y las imaginaciones que contra mí forjáis.
27 Eis que conheço bem os vossos pensamentos; e os maus intentos com que injustamente me fazeis violência.
28 Porque decís: ¿Qué es de la casa del príncipe, Y qué de la tienda de las moradas de los impíos?
28 Porque direis: Onde está a casa do príncipe e onde a tenda em que morava o ímpio?
29 ¿No habéis preguntado á los que pasan por los caminos, Por cuyas señas no negaréis,
29 Porventura, o não perguntastes aos que passam pelo caminho e não conheceis os seus sinais?
30 Que el malo es reservado para el día de la destrucción? Presentados serán en el día de las iras.
30 Que o mau é preservado para o dia da destruição e arrebatado no dia do furor?
31 ¿Quién le denunciará en su cara su camino? Y de lo que él hizo, ¿quién le dará el pago?
31 Quem acusará diante dele o seu caminho? E quem lhe dará o pago do que faz?
32 Porque llevado será él á los sepulcros, Y en el montón permanecerá.
32 Finalmente, é levado à sepultura e vigia no túmulo.
33 Los terrones del valle le serán dulces; Y tras de él será llevado todo hombre, Y antes de él han ido innumerables.
33 Os torrões do vale lhe são doces, e ele arrasta após si a todos os homens; e antes dele havia inumeráveis.
34 ¿Cómo pues me consoláis en vano, Viniendo á parar vuestras respuestas en falacia?
34 Como, pois, me consolais em vão? Pois nas vossas respostas só há falsidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.