Jó 10

Reina Valera (RV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ESTA mi alma aburrida de mi vida: Daré yo suelta á mi queja sobre mí, Hablaré con amargura de mi alma.
1 “Estou cansado de minha vida, vou me queixar abertamente; minha alma amargurada precisa se expressar.
2 Diré á Dios: no me condenes; Hazme entender por qué pleiteas conmigo.
2 Direi a Deus: ‘Não apenas me condenes; dize-me que acusações tens contra mim.
3 ¿Parécete bien que oprimas, Que deseches la obra de tus manos, Y que resplandezcas sobre el consejo de los impíos?
3 Que vantagem tens em me oprimir? Por que me rejeitas, se sou obra de tuas mãos, enquanto sorris para as tramas dos perversos?
4 ¿Tienes tú ojos de carne? ¿Ves tú como ve el hombre?
4 Acaso teus olhos são como os nossos? Vês as coisas como um ser humano qualquer?
5 ¿Son tus días como los días del hombre, O tus años como los tiempos humanos,
5 Tua vida é tão breve como a nossa? Vives tão pouco, como o homem,
6 Para que inquieras mi iniquidad, Y busques mi pecado,
6 que precisas, sem demora, investigar minha culpa e procurar meu pecado?
7 Sobre saber tú que no soy impío, Y que no hay quien de tu mano libre?
7 Embora saibas que não sou culpado, não há quem possa livrar-me de tuas mãos.
8 Tus manos me formaron y me compusieron Todo en contorno: ¿y así me deshaces?
8 “‘Tu me formaste com tuas mãos; tu me fizeste e, no entanto, me destróis por completo.
9 Acuérdate ahora que como á lodo me diste forma: ¿Y en polvo me has de tornar?
9 Lembra-te de que do barro me fizeste; acaso me farás voltar tão depressa ao pó?
10 ¿No me fundiste como leche, Y como un queso me cuajaste?
10 Tu guiaste minha concepção e me moldaste no ventre materno.
11 Vestísteme de piel y carne, Y cubrísteme de huesos y nervios.
11 Com carne e pele me vestiste e me teceste os ossos com meus tendões.
12 Vida y misericordia me concediste, Y tu visitación guardó mi espíritu.
12 Tu me deste vida e me mostraste teu amor, e com teu cuidado me preservaste.
13 Y estas cosas tienes guardadas en tu corazón; Yo sé que esto está cerca de ti.
13 “‘Teu verdadeiro motivo, porém, tua real intenção,
14 Si pequé, tú me has observado, Y no me limpias de mi iniquidad.
14 era me vigiar e, se eu pecasse, não perdoar minha culpa.
15 Si fuere malo, ­ay de mí! Y si fuere justo, no levantaré mi cabeza, Estando harto de deshonra, Y de verme afligido.
15 Se sou culpado, pior para mim; e, mesmo que eu seja inocente, não posso manter a cabeça erguida, pois estou cheio de vergonha e sofrimento.
16 Y subirá de punto, pues me cazas como á león, Y tornas á hacer en mí maravillas.
16 Se mantenho a cabeça erguida, tu me caças como um leão e manifestas contra mim teu imenso poder.
17 Renuevas contra mí tus plagas, Y aumentas conmigo tu furor, Remudándose sobre mí ejércitos.
17 Repetidas vezes depões contra mim; sobre mim derramas tua ira crescente e me atacas com um exército após o outro.
18 ¿Por qué me sacaste de la matriz? Habría yo espirado, y no me vieran ojos.
18 “‘Por que, então, me tiraste do ventre de minha mãe? Por que não me deixaste morrer antes de vir ao mundo?
19 Fuera, como si nunca hubiera sido, Llevado desde el vientre á la sepultura.
19 Seria como se eu nunca tivesse existido; iria direto do ventre para o túmulo.
20 ¿No son mis días poca cosa? Cesa pues, y déjame, para que me conforte un poco.
20 Restam-me apenas alguns dias; por favor, deixa-me em paz, para que eu tenha um instante de alívio
21 Antes que vaya para no volver, A la tierra de tinieblas y de sombra de muerte;
21 antes de partir para a terra de escuridão e densas sombras, para nunca mais voltar.
22 Tierra de oscuridad, lóbrega Como sombra de muerte, sin orden, Y que aparece como la oscuridad misma.
22 É uma terra escura como a meia-noite, terra de profunda escuridão e desordem, onde até mesmo a luz é escura como a meia-noite’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.