1 Crônicas 6
Reina Valera (RV) vs VC
1 LOS hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
1 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
2 Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón y Uzziel.
2 Filhos de Caat: Amrão, Isaar e Oziel.
3 Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y Mariam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, é Ithamar.
3 Filhos de Amrão: Aarão, Moisés e Maria. Filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazar engendró á Phinees, y Phinees engendró á Abisua:
4 Eleazar gerou Finéias e Finéias gerou Abisué,
5 Y Abisua engendró á Bucci, y Bucci engendró á Uzzi;
5 Abisué gerou Boci, Boci gerou Ozi,
6 Y Uzzi engendró á Zeraías, y Zeraías engendró á Meraioth;
6 Ozi gerou Zaraías, Zaraías gerou Meraiot,
7 Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
7 Meraiot gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
8 Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Achîmaas;
8 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Aquimaas,
9 Y Achîmaas engendró á Azarías, y Azarías engendró á Johanán;
9 Aquimaas gerou Azarias, Azarias gerou Joanã,
10 Y Johanan engendró á Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem;
10 Joanã gerou Azarias, que exerceu o sacerdócio no templo que Salomão construiu em Jerusalém.
11 Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
11 Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
12 Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Sallum;
12 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Selum,
13 Y Sallum engendró á Hilcías, é Hilcías engendró á Azarías;
13 Selum gerou Helcias, Helcias gerou Azarias,
14 Y Azarías engendró á Seraíah, y Seraíah, engendró á Josadec.
14 Azarias gerou Saraías, Saraías gerou Josedec,
15 Y Josadec fué cautivo cuando Jehová trasportó á Judá y á Jerusalem, por mano de Nabucodonosor.
15 Josedec partiu para o exílio quando o Senhor fez com que Judá e Jerusalém fossem levados ao cativeiro por Nabucodonosor.
16 Los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
16 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
17 Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simi.
17 Eis os nomes dos filhos de Gerson: Lobni e Semei.
18 Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel.
18 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel.
19 Los hijos de Merari: Mahali, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
19 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Eis as famílias de Levi, segundo suas casas patriarcais.
20 Gersón: Libni su hijo, Joath su hijo, Zimma su hijo.
20 De Gerson: Lobni, seu filho, Jaat, seu filho, Zama, seu filho,
21 Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo.
21 Joá, seu filho, Ado, seu filho, Zara, seu filho, Jetraim, seu filho.
22 Los hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
22 Filhos de Caat: Aminadab, seu filho, Coré, seu filho, Asir,
23 Elcana su hijo, Abiasaph su hijo, Asir su hijo,
23 seu filho, Elcana, seu filho, Abiasaf, seu filho, Asir,
24 Thahath su hijo, Uriel su hijo, Uzzia su hijo, y Saúl su hijo.
24 seu filho, Taat, seu filho, Uriel, seu filho, Ozias, seu filho, Saul, seu filho.
25 Los hijos de Elcana: Amasai, Achîmoth, y Elcana.
25 Filhos de Elcana: Amasaí e Aquimot,
26 Los hijos de Elcana: Sophai su hijo, Nahath su hijo,
26 Elcana, seu filho, Sofaí, seu filho, Naat, seu filho,
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
27 Eliaba, seu filho, Jeroão, seu filho, Elcana, seu filho.
28 Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
28 Os filhos de Samuel: o primogênito Vasseni e Abia.
29 Los hijos de Merari: Mahali, Libni su hijo, Simi su hijo, Uzza su hijo,
29 Filhos de Merari: Mooli, Lobni, seu filho, Semei, seu filho, Oza, seu filho,
30 Sima su hijo, Haggía su hijo, Assía su hijo.
30 Samaa, seu filho, Hagia, seu filho, Asaia, seu filho.
31 Estos son á los que David dió cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:
31 Para dirigir o canto na casa do Senhor, depois que a arca foi colocada em lugar de repouso, eis os que Davi escolheu.
32 Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalem: después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
32 Eles cumpriram suas funções de cantores diante do Tabernáculo da Tenda de Reunião até que Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Faziam seu serviço segundo o seu regulamento.
33 Estos pues con sus hijos asistían: de los hijos de Coath, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
33 Eis os que cumpriam esse ofício juntamente com seus filhos: Dentre os filhos de Caat: Hemão, cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Thoa;
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toul,
35 Hijo de Suph, hijo de Elcana, hijo Mahath, hijo de Amasai;
35 filho de Suf, filho de Elcana, filho de Matat, filho de Amasaí,
36 Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sophonías;
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 Hijo de Thahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaph, hijo de Core;
37 filho de Taat, filho de Asir, filho de Abiasaf, filho de Coré,
38 Hijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel.
38 filho de Isaar, filho de Caat, filho de Levi, filho de Israel.
39 Y su hermano Asaph, el cual estaba á su mano derecha: Asaph, hijo de Berachîas, hijo de Sima;
39 Seu irmão Asaf, que estava à sua direita; Asaf, filho de Baraquias, filho de Samaa,
40 Hijo de Michâel, hijo de Baasías, hijo de Malchîas;
40 filho de Miguel, filho de Basaías, filho de Melquias,
41 Hijo de Athanai, hijo de Zera, hijo de Adaia;
41 filho de Atanai, filho de Zara, filho de Adaia,
42 Hijo de Ethán, hijo de Zimm, hijo de Simi;
42 filho de Etã, filho de Zama, filho de Semei,
43 Hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
43 filho de Jet, filho de Gerson, filho de Levi.
44 Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban á la mano siniestra, es á saber, Ethán hijo de Chîsi, hijo de Abdi, hijo de Maluch;
44 Filhos de Merari, seus irmãos, à esquerda: Etã, filho de Cusi, filho de Abdi, filho de Maloc,
45 Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
45 filho de Hasabias, filho de Amasias, filho de Helcias,
46 Hijo de Amasai, hijo de Bani, hijo de Semer;
46 filho de Amassaí, filho de Boni, filho de Somer,
47 Hijo de Mahali, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
47 filho de Mooli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
48 Seus irmãos levitas estavam encarregados de todo o serviço do Tabernáculo da casa do Senhor.
49 Mas Aarón y sus hijos ofrecían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme á todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
49 Aarão e seus filhos queimavam as oblações no altar dos holocaustos e no altar dos perfumes. Eles tomavam sobre si todo o serviço do Santo dos Santos, e faziam a expiação por Israel, segundo as prescrições de Moisés, servo de Deus.
50 Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Phinees su hijo, Abisua su hijo;
50 Eis os filhos de Aarão: Eleazar, seu filho, Finéias, seu filho, Abisué, seu filho,
51 Bucci su hijo, Uzzi su hijo, Zeraías su hijo;
51 Boci, seu filho, Ozi, seu filho, Zaraías,
52 Meraioth su hijo, Amarías su hijo, Achîtob su hijo;
52 seu filho, Meraiot, seu filho, Amarias, seu filho, Aquitob,
53 Sadoc su hijo, Achîmaas su hijo.
53 seu filho, Sadoc, seu filho, Aquimaas, seu filho.
54 Y estas son sus habitaciones, conforme á sus domicilios y sus términos, las de los hijos de Aarón por las familias de los Coathitas, porque de ellos fué la suerte:
54 Eles se estabeleceram nos territórios das seguintes cidades. Aos filhos de Aarão, da família dos caatitas,
55 Les dieron pues á Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
55 que por primeiro a sorte designou, foi dada Hebron e suas redondezas na terra de Judá.
56 Mas el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron á Caleb, hijo de Jephone.
56 Mas foi dado a Caleb, filho de Jefoné, o território da cidade e suas aldeias.
57 Y á los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, es á saber, á Hebrón, y á Libna con sus ejidos;
57 Foi, portanto, dada aos filhos de Aarão, a cidade de refúgio, Hebron, Lobna e seus arredores, Jeter, Estemo e seus arredores,
58 A Jathir, y Esthemoa con sus ejidos, y á Hilem con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos:
58 Helon e seus arredores, Dabir e seus arredores,
59 A Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos:
59 Asã e seus arredores, Betsemes e seus arredores.
60 Y de la tribu de Benjamín, á Geba, con sus ejidos, y á Alemeth con sus ejidos, y á Anathoth con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.
60 Da tribo de Benjamim, Gabee e seus arredores, Almat e seus arredores, Anatot e seus arredores. O número total de suas cidades foi de treze, conforme suas famílias.
61 A los hijos de Coath, que quedaron de su parentela, dieron diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
61 Os outros filhos de Caat receberam, pela sorte, dez cidades das famílias da tribo {de Efraim, de Dã}, e da meia tribo de Manassés.
62 Y á los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
62 Aos filhos de Gerson, segundo suas famílias, foram dadas treze cidades da tribo de Issacar, de Aser, de Neftali e de Manassés em Basã.
63 Y á los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
63 Aos filhos de Merari, segundo suas famílias, foram dadas, pela sorte, doze cidades das tribos de Rubem, de Gad, e de Zabulon.
64 Y dieron los hijos de Israel á los Levitas ciudades con sus ejidos.
64 Os israelitas deram aos levitas essas cidades e suas pastagens.
65 Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
65 Da tribo dos filhos de Judá, de Simeão, e de Benjamim, foram essas, designadas por seus nomes, as cidades que lhes foram dadas, por meio da sorte.
66 Y á los linajes de los hijos de Coath dieron ciudades con sus términos de la tribu de Ephraim.
66 Quanto às famílias dos filhos de Caat, as cidades que lhes couberam eram da tribo de Efraim.
67 Y diéronles las ciudades de acogimiento, á Sichêm con sus ejidos en el monte de Ephraim, y á Gezer con sus ejidos,
67 Foram-lhes dadas as cidades de refúgio, Siquém, e suas redondezas na montanha de Efraim, Gazer e seus arredores,
68 Y á Jocmeam con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos,
68 Jecmaã e seus arredores, Betoron e seus arredores,
69 Y á Ajalón con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos.
69 Helon e seus arredores, Getremon e seus arredores;
70 De la media tribu de Manasés, á Aner con sus ejidos, y á Bilam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coath que habían quedado.
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner e seus arredores, Balaão e seus arredores. É o que foi dado às famílias dos outros filhos de Caat.
71 Y á los hijos de Gersón dieron de la familia de la media tribu de Manasés, á Golan en Basán con sus ejidos y á Astaroth con sus ejidos;
71 Aos filhos de Gerson foram dadas, na meia tribo de Manassés, Gaulon em Basã e seus arredores, Astarot e seus arredores;
72 Y de la tribu de Issachâr, á Cedes con sus ejidos, á Dobrath con sus ejidos,
72 da tribo de Issacar, Cedes e seus arredores, Daberet e seus arredores,
73 Y á Ramoth con sus ejidos, y á Anem con sus ejidos;
73 Ramot e seus arredores, Anem e seus arredores;
74 Y de la tribu de Aser á Masal con sus ejidos, y á Abdón con sus ejidos,
74 da tribo de Aser, Masal e seus arredores, Abdon e seus arredores,
75 Y á Ucoc con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos.
75 Hucac e seus arredores, Roob e seus arredores;
76 Y de la tribu de Nephtalí, á Cedes en Galilea con sus ejidos, y á Ammón con sus ejidos, á Chîriath-jearim con sus ejidos.
76 da tribo de Neftali, Cedes na Galiléia e seus arredores, Hamon e seus arredores e Cariataim e seus arredores.
77 Y á los hijos de Merari que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón á Rimmono con sus ejidos, y á Thabor con sus ejidos;
77 Aos outros filhos de Merari foram dadas, da tribo de Zabulon, Remono e seus arredores, Tabor e seus arredores;
78 Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, dieron, de la tribu de Rubén, á Beser en el desierto con sus ejidos; y á Jasa con sus ejidos.
78 do outro lado do Jordão, de Jericó ao oriente, da tribo de Rubem, Bosor no deserto e seus arredores, Jassa e seus arredores,
79 Y á Chêdemoth con sus ejidos, y á Mephaath con sus ejidos;
79 Cademot e seus arredores, Mefaat e seus arredores;
80 Y de la tribu de Gad, á Ramot en Galaad con sus ejidos, y á Mahanaim con sus ejidos,
80 da tribo de Gad, Ramot em Galaad e seus arredores, Manaim e seus arredores,
81 Y á Hesbón con sus ejidos, y á Jacer con sus ejidos.
81 Hesebon e seus arredores, Jeser e seus arredores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.