João 10

Russian New Testament Strongs (RUSVZH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Истинно , истинно говорю вам : кто не дверью входит во двор овчий , но перелазит инде , тот - вор и разбойник ;
1 "Eu lhes asseguro que aquele que não entra no aprisco das ovelhas pela porta, mas sobe por outro lugar, é ladrão e assaltante.
2 — ausente —
2 Aquele que entra pela porta é o pastor das ovelhas.
3 Ему придверник отворяет , и овцы слушаются голоса его , и он зовет своих овец по имени и выводит их .
3 O porteiro abre-lhe a porta, e as ovelhas ouvem a sua voz. Ele chama as suas ovelhas pelo nome e as leva para fora.
4 И когда выведет своих овец , идет перед ними ; а овцы за ним идут , потому что знают голос его .
4 Depois de conduzir para fora todas as suas ovelhas, vai adiante delas, e estas o seguem, porque conhecem a sua voz.
5 За чужим же не идут , но бегут от него , потому что не знают чужого голоса .
5 Mas nunca seguirão um estranho; na verdade, fugirão dele, porque não reconhecem a voz de estranhos".
6 — ausente —
6 Jesus usou essa comparação, mas eles não compreenderam o que lhes estava falando.
7 — ausente —
7 Então Jesus afirmou de novo: "Digo-lhes a verdade: Eu sou a porta das ovelhas.
8 Все , сколько их ни приходило предо Мною , суть воры и разбойники ; но овцы не послушали их .
8 Todos os que vieram antes de mim eram ladrões e assaltantes, mas as ovelhas não os ouviram.
9 Я есмь дверь
9 Eu sou a porta; quem entra por mim será salvo. Entrará e sairá, e encontrará pastagem.
10 — ausente —
10 O ladrão vem apenas para furtar, matar e destruir; eu vim para que tenham vida, e a tenham plenamente.
11 Я есмь пастырь добрый
11 "Eu sou o bom pastor. O bom pastor dá a sua vida pelas ovelhas.
12 — ausente —
12 O assalariado não é o pastor a quem as ovelhas pertencem. Assim, quando vê que o lobo vem, abandona as ovelhas e foge. Então o lobo ataca o rebanho e o dispersa.
13 — ausente —
13 Ele foge porque é assalariado e não se importa com as ovelhas.
14 Я есмь пастырь добрый , и знаю Моих , и Мои знают Меня .
14 "Eu sou o bom pastor; conheço as minhas ovelhas; e elas me conhecem;
15 Как Отец знает Меня , так и Я знаю Отца , и жизнь Мою полагаю за овец .
15 assim como o Pai me conhece e eu conheço o Pai; e dou a minha vida pelas ovelhas.
16 Есть у Меня и другие овцы , которые не сего двора , и тех надлежит Мне привести : и они услышат голос Мой , и будет одно стадо и один Пастырь .
16 Tenho outras ovelhas que não são deste aprisco. É necessário que eu as conduza também. Elas ouvirão a minha voz, e haverá um só rebanho e um só pastor.
17 Потому любит Меня Отец , что Я отдаю жизнь Мою , чтобы опять принять ее .
17 Por isso é que meu Pai me ama, porque eu dou a minha vida para retomá-la.
18 Никто не отнимает ее у Меня , но Я Сам отдаю ее . Имею власть отдать ее и власть имею опять принять ее . Сию заповедь получил Я от Отца Моего .
18 Ninguém a tira de mim, mas eu a dou por minha espontânea vontade. Tenho autoridade para dá-la e para retomá-la. Esta ordem recebi de meu Pai".
19 — ausente —
19 Diante dessas palavras, os judeus ficaram outra vez divididos.
20 — ausente —
20 Muitos deles diziam: "Ele está endemoninhado e enlouqueceu. Por que ouvi-lo? "
21 — ausente —
21 Mas outros diziam: "Essas palavras não são de um endemoninhado. Pode um demônio abrir os olhos dos cegos? "
22 — ausente —
22 Celebrava-se a festa da Dedicação, em Jerusalém. Era inverno,
23 — ausente —
23 e Jesus estava no templo, caminhando pelo Pórtico de Salomão.
24 — ausente —
24 Os judeus reuniram-se ao redor dele e perguntaram: "Até quando nos deixará em suspense? Se é você o Cristo, diga-nos abertamente".
25 — ausente —
25 Jesus respondeu: "Eu já lhes disse, mas vocês não crêem. As obras que eu realizo em nome de meu Pai falam por mim,
26 Но вы не верите , ибо вы не из овец Моих , как Я сказал вам .
26 mas vocês não crêem, porque não são minhas ovelhas.
27 — ausente —
27 As minhas ovelhas ouvem a minha voz; eu as conheço, e elas me seguem.
28 И Я даю им жизнь вечную , и не погибнут вовек ; и никто не похитит их из руки Моей .
28 Eu lhes dou a vida eterna, e elas jamais perecerão; ninguém as poderá arrancar da minha mão.
29 — ausente —
29 Meu Pai, que as deu para mim, é maior do que todos; ninguém as pode arrancar da mão de meu Pai.
30 Я и Отец - одно .
30 Eu e o Pai somos um".
31 — ausente —
31 Novamente os judeus pegaram pedras para apedrejá-lo,
32 — ausente —
32 mas Jesus lhes disse: "Eu lhes mostrei muitas boas obras da parte do Pai. Por qual delas vocês querem me apedrejar? "
33 — ausente —
33 Responderam os judeus: "Não vamos apedrejá-lo por nenhuma boa obra, mas pela blasfêmia, porque você é um simples homem e se apresenta como Deus".
34 — ausente —
34 Jesus lhes respondeu: "Não está escrito na Lei de vocês: ‘Eu disse: Vocês são deuses’?
35 Если Он назвал богами тех , к которым было слово Божие , и не может нарушиться Писание , -
35 Se ele chamou ‘deuses’ àqueles a quem veio a palavra de Deus ( e a Escritura não pode ser anulada )
36 Тому ли , Которого Отец освятил и послал в мир , вы говорите : " богохульствуешь ", потому что Я сказал : " Я Сын Божий "?
36 que dizer a respeito daquele a quem o Pai santificou e enviou ao mundo? Então, por que vocês me acusam de blasfêmia porque eu disse: ‘Sou Filho de Deus’?
37 Если Я не творю дел Отца Моего , не верьте Мне ;
37 Se eu não realizo as obras do meu Pai, não creiam em mim.
38 а если творю , то , когда не верите Мне
38 Mas se as realizo, mesmo que não creiam em mim, creiam nas obras, para que possam saber e entender que o Pai está em mim, e eu no Pai".
39 — ausente —
39 Outra vez tentaram prendê-lo, mas ele se livrou das mãos deles.
40 — ausente —
40 Então Jesus atravessou novamente o Jordão e foi para o lugar onde João batizava nos primeiros dias do seu ministério. Ali ficou,
41 — ausente —
41 e muita gente foi até onde ele estava, dizendo: "Embora João nunca tenha realizado um sinal miraculoso, tudo o que ele disse a respeito deste homem era verdade".
42 — ausente —
42 E ali muitos creram em Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.