Apocalipse 2
Russian New Testament Strongs (RUSVZH) vs ARA
1 — ausente —
1 Ao anjo da igreja em Éfeso escreve:
2 знаю дела твои , и труд твой , и терпение твое , и то , что ты не можешь сносить развратных , и испытал тех , которые называют себя апостолами , а они не таковы , и нашел , что они лжецы ;
2 Conheço as tuas obras, tanto o teu labor como a tua perseverança, e que não podes suportar homens maus, e que puseste à prova os que a si mesmos se declaram apóstolos e não são, e os achaste mentirosos;
3 — ausente —
3 e tens perseverança, e suportaste provas por causa do meu nome, e não te deixaste esmorecer.
4 Но имею против тебя то , что ты оставил первую любовь твою .
4 Tenho, porém, contra ti que abandonaste o teu primeiro amor.
5 Итак вспомни , откуда ты ниспал , и покайся , и твори прежние дела ; а если не так , скоро приду к тебе и сдвину светильник твой с места его , если не покаешься .
5 Lembra-te, pois, de onde caíste, arrepende-te e volta à prática das primeiras obras; e, se não, venho a ti e moverei do seu lugar o teu candeeiro, caso não te arrependas.
6 Впрочем то в тебе хорошо , что ты ненавидишь дела Николаитов , которые и Я ненавижу .
6 Tens, contudo, a teu favor que odeias as obras dos nicolaítas, as quais eu também odeio.
7 — ausente —
7 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: Ao vencedor, dar-lhe-ei que se alimente da árvore da vida que se encontra no paraíso de Deus.
8 И Ангелу Смирнской церкви напиши : так говорит Первый и Последний , Который был мертв , и се , жив :
8 Ao anjo da igreja em Esmirna escreve:
9 Знаю твои дела , и скорбь , и нищету ( впрочем ты богат ), и злословие от тех , которые говорят о себе , что они Иудеи , а они не таковы , но сборище сатанинское .
9 Conheço a tua tribulação, a tua pobreza (mas tu és rico) e a blasfêmia dos que a si mesmos se declaram judeus e não são, sendo, antes, sinagoga de Satanás.
10 Не бойся ничего , что тебе надобно будет претерпеть . Вот
10 Não temas as coisas que tens de sofrer. Eis que o diabo está para lançar em prisão alguns dentre vós, para serdes postos à prova, e tereis tribulação de dez dias. Sê fiel até à morte, e dar-te-ei a coroa da vida.
11 — ausente —
11 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: O vencedor de nenhum modo sofrerá dano da segunda morte.
12 И Ангелу Пергамской церкви напиши : так говорит Имеющий острый с обеих сторон меч :
12 Ao anjo da igreja em Pérgamo escreve:
13 знаю твои дела , и что ты живешь там , где престол сатаны , и что содержишь имя Мое , и не отрекся от веры Моей даже в те дни , в которые у вас , где живет сатана
13 Conheço o lugar em que habitas, onde está o trono de Satanás, e que conservas o meu nome e não negaste a minha fé, ainda nos dias de Antipas, minha testemunha, meu fiel, o qual foi morto entre vós, onde Satanás habita.
14 Но имею немного против тебя , потому что есть у тебя там держащиеся учения Валаама , который научил Валака ввести в соблазн сынов Израилевых , чтобы они ели идоложертвенное и любодействовали .
14 Tenho, todavia, contra ti algumas coisas, pois que tens aí os que sustentam a doutrina de Balaão, o qual ensinava a Balaque a armar ciladas diante dos filhos de Israel para comerem coisas sacrificadas aos ídolos e praticarem a prostituição.
15 Так и у тебя есть держащиеся учения Николаитов , которое Я ненавижу .
15 Outrossim, também tu tens os que da mesma forma sustentam a doutrina dos nicolaítas.
16 Покайся ; а если не так , скоро приду к тебе и сражусь с ними мечом уст Моих .
16 Portanto, arrepende-te; e, se não, venho a ti sem demora e contra eles pelejarei com a espada da minha boca.
17 — ausente —
17 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: Ao vencedor, dar-lhe-ei do maná escondido, bem como lhe darei uma pedrinha branca, e sobre essa pedrinha escrito um nome novo, o qual ninguém conhece, exceto aquele que o recebe.
18 И Ангелу Фиатирской церкви напиши : так говорит Сын Божий , у Которого очи , как пламень огненный , и ноги подобны халколивану :
18 Ao anjo da igreja em Tiatira escreve:
19 знаю твои дела и любовь , и служение , и веру , и терпение твое , и то
19 Conheço as tuas obras, o teu amor, a tua fé, o teu serviço, a tua perseverança e as tuas últimas obras, mais numerosas do que as primeiras.
20 Но имею немного против тебя , потому что ты попускаешь жене Иезавели
20 Tenho, porém, contra ti o tolerares que essa mulher, Jezabel, que a si mesma se declara profetisa, não somente ensine, mas ainda seduza os meus servos a praticarem a prostituição e a comerem coisas sacrificadas aos ídolos.
21 — ausente —
21 Dei-lhe tempo para que se arrependesse; ela, todavia, não quer arrepender-se da sua prostituição.
22 Вот , Я повергаю ее на одр и любодействующих с нею в великую скорбь , если не покаются в делах своих .
22 Eis que a prostro de cama, bem como em grande tribulação os que com ela adulteram, caso não se arrependam das obras que ela incita.
23 И детей ее поражу смертью , и уразумеют все церкви , что Я есмь испытующий сердца и внутренности ; и воздам каждому из вас по делам вашим .
23 Matarei os seus filhos, e todas as igrejas conhecerão que eu sou aquele que sonda mentes e corações, e vos darei a cada um segundo as vossas obras.
24 Вам же и прочим , находящимся в Фиатире , которые не держат сего учения и которые не знают так называемых глубин сатанинских , сказываю , что не наложу на вас иного бремени ;
24 Digo, todavia, a vós outros, os demais de Tiatira, a tantos quantos não têm essa doutrina e que não conheceram, como eles dizem, as coisas profundas de Satanás: Outra carga não jogarei sobre vós;
25 только то , что имеете , держите , пока приду .
25 tão somente conservai o que tendes, até que eu venha.
26 — ausente —
26 Ao vencedor, que guardar até ao fim as minhas obras, eu lhe darei autoridade sobre as nações,
27 и будет пасти их жезлом железным ; как сосуды глиняные , они сокрушатся , как и Я получил власть от Отца Моего ;
27 e com cetro de ferro as regerá e as reduzirá a pedaços como se fossem objetos de barro;
28 и дам ему звезду утреннюю .
28 assim como também eu recebi de meu Pai, dar-lhe-ei ainda a estrela da manhã.
29 — ausente —
29 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.