Salmos 9

Russian Version (RUSSUB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ^^Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида.^^ (9-2) Буду славить [Тебя], Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A morte para o filho. Salmo de Davi. Eu vos louvarei, Senhor, de todo o coração, todas as vossas maravilhas narrarei.
2 (9-3) Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.
2 Em vós eu estremeço de alegria, cantarei vosso nome, ó Altíssimo!
3 (9-4) Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим,
3 Porque meus inimigos recuaram, fraquejaram, pereceram ante a vossa face.
4 (9-5) ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.
4 Pois tomastes a vós meu direito e minha causa, assentastes, ó justo Juiz, em vosso tribunal.
5 (9-6) Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.
5 Com efeito, perseguistes as nações, destruístes o ímpio; apagastes, para sempre, o seu nome.
6 (9-7) У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.
6 Meus inimigos pereceram, consumou-se sua ruína eterna; demolistes suas cidades, sua própria lembrança se acabou.
7 (9-8) Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой,
7 O Senhor, porém, domina eternamente; num trono sólido, ele pronuncia seus julgamentos.
8 (9-9) и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.
8 Ele mesmo julgará o universo com justiça, com eqüidade pronunciará sentença sobre os povos.
9 (9-10) И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;
9 O Senhor torna-se refúgio para o oprimido, uma defesa oportuna para os tempos de perigo.
10 (9-11) и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.
10 Aqueles que conheceram vosso nome confiarão em vós, porque, Senhor, jamais abandonais quem vos procura.
11 (9-12) Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его,
11 Salmodiai ao Senhor, que habita em Sião; proclamai seus altos feitos entre os povos.
12 (9-13) ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных.
12 Porque, vingador do sangue derramado, ele se lembra deles e não esqueceu o clamor dos infelizes.
13 (9-14) Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, --Ты, Который возносишь меня от врат смерти,
13 Tende piedade de mim, Senhor, vede a miséria a que me reduziram os inimigos; arrancai-me das portas da morte,
14 (9-15) чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем.
14 para que nas portas da filha de Sião eu publique vossos louvores, e me regozije de vosso auxílio.
15 (9-16) Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
15 Caíram as nações no fosso que cavaram; prenderam-se seus pés na armadilha que armaram.
16 (9-17) Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.
16 O Senhor se manifestou e fez justiça, capturando o ímpio em suas próprias redes.
17 (9-18) Да обратятся нечестивые в ад, --все народы, забывающие Бога.
17 Que os pecadores caiam na região dos mortos, todos esses povos que olvidaram a Deus.
18 (9-19) Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет.
18 O pobre, porém, não ficará no eterno esquecimento; nem a esperança dos aflitos será frustrada para sempre.
19 (9-20) Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим.
19 Levantai-vos, Senhor! Não seja o homem quem tenha a última palavra! Que diante de vós sejam julgadas as nações.
20 (9-21) Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они.
20 Enchei-as de pavor, Senhor, para que saibam que não passam de simples homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.