Salmos 77

Russian Version (RUSSUB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 (76-1) ^^Начальнику хора Идифумова. Псалом Асафа.^^ (76-2) Глас мой к Богу, и я буду взывать; глас мой к Богу, и Он услышит меня.
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 (76-3) В день скорби моей ищу Господа; рука моя простерта ночью и не опускается; душа моя отказывается от утешения.
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma não encontra consolo.
3 (76-4) Вспоминаю о Боге и трепещу; помышляю, и изнемогает дух мой.
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; medito, e o meu espírito desfalece.
4 (76-5) Ты не даешь мне сомкнуть очей моих; я потрясен и не могу говорить.
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 (76-6) Размышляю о днях древних, о летах веков [минувших];
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de tempos passados.
6 (76-7) припоминаю песни мои в ночи, беседую с сердцем моим, и дух мой испытывает:
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito pergunta:
7 (76-8) неужели навсегда отринул Господь, и не будет более благоволить?
7 “Será que o Senhor nos rejeitará para sempre? Acaso, não voltará a ser propício?
8 (76-9) неужели навсегда престала милость Его, и пресеклось слово Его в род и род?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 (76-10) неужели Бог забыл миловать? Неужели во гневе затворил щедроты Свои?
9 Será que Deus se esqueceu de ser bondoso? Ou será que encerrou as suas misericórdias na sua ira?”
10 (76-11) И сказал я: 'вот мое горе--изменение десницы Всевышнего'.
10 Então eu disse: “Esta é a minha aflição: o poder do Altíssimo não é mais o mesmo.”
11 (76-12) Буду вспоминать о делах Господа; буду вспоминать о чудесах Твоих древних;
11 Recordarei os feitos do Senhor ; certamente me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 (76-13) буду вникать во все дела Твои, размышлять о великих Твоих деяниях.
12 Meditarei em todas as tuas obras e pensarei em todos os teus feitos poderosos.
13 (76-14) Боже! свят путь Твой. Кто Бог так великий, как Бог [наш]!
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 (76-15) Ты--Бог, творящий чудеса; Ты явил могущество Свое среди народов;
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 (76-16) Ты избавил мышцею народ Твой, сынов Иакова и Иосифа.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 (76-17) Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и убоялись, и вострепетали бездны.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e temeram; até os abismos se abalaram.
17 (76-18) Облака изливали воды, тучи издавали гром, и стрелы Твои летали.
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as tuas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 (76-19) Глас грома Твоего в круге небесном; молнии освещали вселенную; земля содрогалась и тряслась.
18 O estrondo do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 (76-20) Путь Твой в море, и стезя Твоя в водах великих, и следы Твои неведомы.
19 O teu caminho foi pelo mar; as tuas veredas passaram pelas grandes águas, mas ninguém encontrou as tuas pegadas.
20 (76-21) Как стадо, вел Ты народ Твой рукою Моисея и Аарона.
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.