Salmos 56

Russian Version (RUSSUB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 (55-1) ^^Начальнику хора. О голубице, безмолвствующей в удалении. Писание Давида, когда Филистимляне захватили его в Гефе.^^ (55-2) Помилуй меня, Боже! ибо человек хочет поглотить меня; нападая всякий день, теснит меня.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque os homens querem me destruir; todo o dia eles me oprimem e lutam contra mim.
2 (55-3) Враги мои всякий день ищут поглотить меня, ибо много восстающих на меня, о, Всевышний!
2 Os meus inimigos sempre querem me destruir; são muitos os que atrevidamente me combatem.
3 (55-4) Когда я в страхе, на Тебя я уповаю.
3 Quando eu ficar com medo, hei de confiar em ti.
4 (55-5) В Боге восхвалю я слово Его; на Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне плоть?
4 Em Deus, cuja palavra eu exalto, neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer um mortal?
5 (55-6) Всякий день извращают слова мои; все помышления их обо мне--на зло:
5 Todo o dia torcem as minhas palavras; os seus pensamentos são todos contra mim para o mal.
6 (55-7) собираются, притаиваются, наблюдают за моими пятами, чтобы уловить душу мою.
6 Ajuntam-se, escondem-se, espionam os meus passos, como aguardando a hora de me tirarem a vida.
7 (55-8) Неужели они избегнут воздаяния за неправду [свою]? Во гневе низложи, Боже, народы.
7 Dá-lhes a retribuição segundo a sua iniquidade. Derruba os povos, ó Deus, na tua ira!
8 (55-9) У Тебя исчислены мои скитания; положи слезы мои в сосуд у Тебя, --не в книге ли они Твоей?
8 Contaste os meus passos quando sofri perseguições. Recolhe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas inscritas no teu livro?
9 (55-10) Враги мои обращаются назад, когда я взываю к Тебе, из этого я узнаю, что Бог за меня.
9 No dia em que eu te invocar, os meus inimigos baterão em retirada. Uma coisa eu sei: que Deus é por mim.
10 (55-11) В Боге восхвалю я слово [Его], в Господе восхвалю слово [Его].
10 Em Deus, cuja palavra eu louvo, no
11 (55-12) На Бога уповаю, не боюсь; что сделает мне человек?
11 neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer um simples ser humano?
12 (55-13) На мне, Боже, обеты Тебе; Тебе воздам хвалы,
12 Os votos que fiz, eu os manterei, ó Deus; trarei as ofertas de ações de graças.
13 (55-14) ибо Ты избавил душу мою от смерти, да и ноги мои от преткновения, чтобы я ходил пред лицем Божиим во свете живых.
13 Pois da morte livraste a minha alma, sim, livraste da queda os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz da vida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.