1 Timóteo 6

rup (RUP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tuts tsi sãntu sum giuglu a sclãvililjei si lji lugurseascã nicuchirlji a lor axii ti itsi tinjii, tsi numa a Dumnidzãlui sh-nvitsãtura a noastrã nu si s-ngiurã.
1 Todos os servos que estão debaixo do jugo considerem seus senhores dignos de toda honra, para que o nome de Deus e a doutrina não sejam blasfemados.
2 Shi atselji tsi li au nicuchirlji pistimenji, s-nu lji atimuseascã cã sãntu frats, ma s-lã servireascã sh-ma ghini, cã atselji tsi au hãiri di lucrul a lor sãntu pistimenji sh-vruts.
2 E os que têm senhores crentes não os desprezem, porque são irmãos; antes os sirvam melhor, porque eles, que se utilizam do seu bom serviço, são crentes e amados. Ensina estas coisas.
3 Macã vãrã nveatsã unã nvitsãturã altã shi nu ascultã zboarili atseali sãnãtoasi a Domnului a nostru Isus Hristos sh-nvitsãtura dupã dumnidzãsirea,
3 Se alguém ensina alguma doutrina diversa, e não se conforma com as sãs palavras de nosso Senhor Jesus Cristo, e com a doutrina que é segundo a piedade,
4 elu easti fudul shi nu shtii tsiva. Elji va ma multu debatsili shi ncãcearili cu zboari, di-la cai s-amintã zilia, ncãcearea, ngiurãrili, shubeili atseli arãli,
4 é soberbo, e nada sabe, mas delira acerca de questões e contendas de palavras, das quais nascem invejas, porfias, injúrias, suspeitas maliciosas,
5 debatsili di geaba a oamnjilor cu minti asparti shi guliti di alihea, tsi minduescã cã dumnidzãsirea easti trã amintari.
5 disputas de homens corruptos de entendimento, e privados da verdade, cuidando que a piedade é fonte de lucro;
6 Ma dumnidzãsirea adutsi un mari amintatic, macã omlu s-hãrseashti cu atsea tsi ari.
6 e, de fato, é grande fonte de lucro a piedade com o contentamento.
7 Cã noi nu avem adus tsiva tu aestã dunjauã, sh-nu va-lom tsiva cu noi.
7 Porque nada trouxe para este mundo, e nada podemos daqui levar;
8 Macã avem s-mãcãm shi s-nã nvishtem, s-himã hãrãstisitã cu aestã.
8 tendo, porém, alimento e vestuário, estaremos com isso contentes.
9 Ma atselji tsi vor si s-facã avuts, cad tu cãrteari, tu cearc sh-tu multi orixi ni-minduiti sh-zãrãsiti, tsi li afundusescu oaminjilji tu cãdeari sh-aspãrdzeari.
9 Mas os que querem tornar-se ricos caem em tentação e em laço, e em muitas concupiscências loucas e nocivas, as quais submergem os homens na ruína e na perdição.
10 Cã vrearea di pãradzi easti rãdãtsina a tut arãlilor, shi avãnda orixi multã, niscãntsi s-dipãrtarã di pisti sh-pãtsãrã multi dureari.
10 Porque o amor ao dinheiro é raiz de todos os males; e nessa cobiça alguns se desviaram da fé, e se traspassaram a si mesmos com muitas dores.
11 Ma tini, omlu a Dumnidzãlui, dipãrteadzã-ti di aesti sh-urmeadzã ndriptatea, dumnidzãsirea, pistea, vrearea, arãvdarea shi muljeatsa-a-inimãljei.
11 Mas tu, ó homem de Deus, foge destas coisas, e segue a justiça, a piedade, a fé, o amor, a constância, a mansidão.
12 Alumtã-ti trã alumta atsea buna a pistãljei. Ambratsãsea bana eternã, tu cai ti acljimarã sh-trã cai ai datã bunã mãrtirii trã pistea nãintea a mults martirii.
12 Peleja a boa peleja da fé, apodera-te da vida eterna, para a qual foste chamado, tendo já feito boa confissão diante de muitas testemunhas.
13 Ma ti spigiurã nãinti a Dumnidzãului, cai da banã a tutulor shi nãinti a Hristolui Isus, tsi deadi unã mãrtirii bunã nãintea al Pontius Pilat,
13 Diante de Deus, que todas as coisas vivifica, e de Cristo Jesus, que perante Pôncio Pilatos deu o testemunho da boa confissão, exorto-te
14 s-lu veaglji aestã dimãndãciuni fãrã damcã sh-cusuri, pãnã cãndu s-aspunã Domnul a nostru Isus Hristos.
14 a que guardes este mandamento sem mácula e irrepreensível até a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo;
15 Elu tu chirolu tsi lipseashti va si s-aspunã di Dumnidzãlu, ghinicuvãntatlu shi singurlu Domnitor, Amirãlu a amirãrilor shi Domnul a domnilor.
15 a qual, no tempo próprio, manifestará o bem-aventurado e único soberano, Rei dos reis e Senhor dos senhores;
16 Elu singur u ari nimurirea shi sta tu lunjinã niaprucheatã, tsi nitsiun nu u ari vidzutã pute shi nu poati s-u veadã. Atsilui s-lji hibã tinjia shi putearea eternã! Amen.
16 aquele que possui, ele só, a imortalidade, e habita em luz inacessível; a quem nenhum dos homens tem visto nem pode ver; ao qual seja honra e poder sempiterno. Amém.
17 Dimãndã-lã avutslji a lumiljei aishtei s-nu hibã pirifanj, shi s-nu nãdãeascã la ayishtearea tsi easti nisigur, ma tu Dumnidzãlu, tsi nã da cu multeatsã itsido s-nã hãrseascã.
17 manda aos ricos deste mundo que não sejam altivos, nem ponham a sua esperança na incerteza das riquezas, mas em Deus, que nos concede abundantemente todas as coisas para delas gozarmos;
18 Dimãndã s-facã ghinetsi, si s-facã avuts cu fapti buni, s-hibã giumertsã sh-etinji trã dari,
18 que pratiquem o bem, que se enriqueçam de boas obras, que sejam liberais e generosos,
19 adunãnda ca ayishteari un bun thimeljiu trã yinitura, tsi s-agiundzemu bana alihioasã.
19 entesourando para si mesmos um bom fundamento para o futuro, para que possam alcançar a verdadeira vida.
20 Timote, veaglji atsea tsi tsã s-ari pistipsitã, firinda di zboarili atseali di geaba sh-lumeshti sh-di cuntrãrili atsiljei tsi cu nindriptati (gabimisht) s-acljeami shtiintsã,
20 Ó Timóteo, guarda o depósito que te foi confiado, evitando as conversas vãs e profanas e as oposições da falsamente chamada ciência;
21 tsi lu ambrãtsisirã niscãntsi shi ishirã di pisti.
21 a qual professando-a alguns, se desviaram da fé. A graça seja convosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.