1 Timóteo 1

rup (RUP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Pavlul, apostul al Isus Hristos, cu dimãndãciunea al Dumnidzãu, Ascãpãtorlu a nostru, sh-al Domnu Isus Hristos, tsi easti nãdia a noastrã,
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, segundo o mandado de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, esperança nossa.
2 al Timoteu, hiljilu a meu alihios tu pisti:
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 Ashã cum ti pãrãcãlsii cãndu mi nchisii cãtrã Machidunii, shedz tu Efes s-dimãndzã niscãntsã oaminji tsi s-nu nveatsã ma nvitsãturi arãdioasi,
3 Como te roguei, quando partia para a Macedônia, que ficasse em Éfeso, para advertires a alguns que não ensinassem doutrina diversa,
4 s-nu ascultã mituluyii sh-ghenealoghii tsi nu au bitisiri, tsi facã ncãceari ma multu dicãt nãintirea a faptilor a Dumnidzãlui sh-tsi s-andoapir tu pisti.
4 nem se preocupassem com fábulas ou genealogias intermináveis, pois que produzem antes discussões que edificação para com Deus, que se funda na fé...
5 Nãetea aishtei dimãndãciuni easti vrearea di-la unã inimã curatã, di-la unã conshtintsã chischinã sh-di-la unã pisti fãrã ipucrizii.
5 Mas o fim desta admoestação é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência, e de uma fé não fingida;
6 Niscãntsã, cara s-dipãrtarã di aesti lucri, s-turnarã la zboari goali.
6 das quais coisas alguns se desviaram, e se entregaram a discursos vãos,
7 Elji vor s-hibã nvitsãtori a legiljei, ma nu aduchescu nitsi atseali tsi dzãc, nitsi atseali tsi spun cu sigurantsã.
7 querendo ser doutores da lei, embora não entendam nem o que dizem nem o que com tanta confiança afirmam.
8 Sh-noi shtim cã legea easti bunã, macã omlu u foloseashti cum prindi.
8 Sabemos, porém, que a lei é boa, se alguém dela usar legitimamente,
9 Noi shtim, cã legea nu easti faptã ti ndreptul, ma ti atselji tsi ncalcã legea, trã-ribeljilji, trã atselji fãrã-dumnidzã, trã amãrtioshlji, trã nisãmtsãlji sh-lãvoshilji, trã atselji tsi vatãmã tatãl sh-muma, trã vãtãmãtorlji,
9 reconhecendo que a lei não é feita para o justo, mas para os transgressores e insubordinados, os irreverentes e pecadores, os ímpios e profanos, para os parricidas, matricidas e homicidas,
10 trã curvarilji, trã homosexualjilji, trã arãchitorilji a oamnjilor, trã arãditorilji, trã atselji tsi ncalcu spigiurarea, sh-trã caitsido altu tsi easti contra a nvitsãturãljei atsiljei sãnãtoasã.
10 para os devassos, os sodomitas, os roubadores de homens, os mentirosos, os perjuros, e para tudo que for contrário à sã doutrina,
11 Aestã nvitsãturã easti dupã Evanghelul a mãririljei a ghinicuvãntatlui Dumnidzã tsi nji si pistipsi a njia.
11 segundo o evangelho da glória do Deus bendito, que me foi confiado.
12 Mini hãristisescu Hristolu Isus Domnul a nostru, tsi nji deadi fuchii, cã mi aflã axiu trã pistipsiri, sh-mi bãgã tu lucru.
12 Dou graças àquele que me fortaleceu, a Cristo Jesus nosso Senhor, porque me julgou fiel, pondo-me no seu ministério,
13 Cu tutã cã cama nãniti earam blãstimãtor, avinãtor sh-tiran, Dumnidzãlu nji deadi njilã, cã li fãtseam di nishtirea sh-nipistipsirea a mea.
13 ainda que outrora eu era blasfemador, perseguidor, e injuriador; mas alcancei misericórdia, porque o fiz por ignorância, na incredulidade;
14 Harea a Domnului a nostru nji si deadi cu artirsiri deadun cu pistipsirea sh-vrearea tu Isus Hristos.
14 e a graça de nosso Senhor superabundou com a fé e o amor que há em Cristo Jesus.
15 Aestu zbor easti pistipsit sh-axiu ti aprucheari didip: Hristolu Isus vini tu lumi ti ascãpari amãrtioshlji, di la cai mini escu protlu.
15 Fiel é esta palavra e digna de toda a aceitação; que Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais sou eu o principal;
16 Trã atsea mi njiluii mini ca protlu a amãrtioshilor, tsi Isus Hristolu s-aspunã ma nãinti tu mini tutã arãvdarea a lui, tsi s-earam ca urnechi trã atselji tsi va s-pistipseascã tu nãsu trã bana eternã.
16 mas por isso alcancei misericórdia, para que em mim, o principal, Cristo Jesus mostrasse toda a sua longanimidade, a fim de que eu servisse de exemplo aos que haviam de crer nele para a vida eterna.
17 Trã atsea a Amirãlui eternu, nimuritlu, nividzutlu, singurlu Dumnidzã, s-lji hibã tinjii sh-mãriri tu eta a etilor! Amen.
17 Ora, ao Rei dos séculos, imortal, invisível, ao único Deus, seja honra e glória para todo o sempre. Amém.
18 Ma ts-u pistipsescu aestã dimãndãciuni, hiljiu a meu Timote, dupã prufitipsirili tsi s-featsirã ma nãinti trã tini, tsi dupã atseali s-fatsã alumta atsea buna,
18 Esta admoestação te dirijo, filho Timóteo, que segundo as profecias que houve acerca de ti, por elas pelejes a boa peleja,
19 tsãnãnda pistea sh-unã conshtintsã bunã. Niscãntsã alipidãnda, cãdzurã di pistea a lor.
19 conservando a fé, e uma boa consciência, a qual alguns havendo rejeitado, naufragando no tocante à fé;
20 Di aeshti suntu Imeneu sh-Alexandrul, tsi mini lji pridedu tu mãnjili a Satanlui tsi s-nveatsã s-nu blastimã.
20 e entre esses Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.