Salmos 68

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ruhanga wange byoka, aleke banyanzigwa baamu, basasaane,
1 Que Deus se levante! Sejam espalhados os seus inimigos, fujam dele os seus adversários.
2 Nka mwi̱ca ku̱gu̱tu̱u̱ka, kwokwo nawe oli̱beeru̱kya,
2 Que tu os dissipes assim como o vento leva a fumaça; Como a cera se derrete na presença do fogo, assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
3 Bei̱tu̱ bananu basemererwe,
3 Alegrem-se, porém, os justos! Exultem diante de Deus! Regozijem-se com grande alegria!
4 Mu̱hi̱i̱mi̱re Ruhanga nimumuhariiza, yooyo Mukama ali,
4 Cantem a Deus, louvem o seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens; seu nome é Senhor! Exultem diante dele!
5 Yooyo bba nfu̱u̱zi̱ kandi awooneera na bamukaabakwere,
5 Pai para os órfãos e defensor das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 Aha bantu bakulungwa lungwa b̯wicalu,
6 Deus dá um lar aos solitários, liberta os presos para a prosperidade, mas os rebeldes vivem em terra árida.
7 Ai̱ Ruhanga weebembeeri̱ bantu baamu kuruga mu nsi gya b̯wiru,
7 Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus, quando marchaste pelo ermo, Pausa
8 Nsi giitengeeta iguru niliguma ndagali̱,
8 a terra tremeu, o céu derramou chuva diante de Deus, o Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.
9 Ai̱ Ruhanga waagu̱mi̱ri̱ ndagali̱ ginene,
9 Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
10 Ai̱ Ruhanga, bantu baamu baatu̱ngi̱ri̱ yo b̯wicalu,
10 O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
11 Ruhanga agabi̱ri̱ kigambu,
11 O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
12 “Bakama na mahe gaab̯u beeru̱ki̱ri̱,
12 "Reis e exércitos fogem em debandada; a dona de casa reparte os despojos.
13 B̯uli muntu yaatu̱ngi̱ri̱ mugab̯u na banyakubba mu mali̱i̱si̱i̱ryo ga ntaama,
13 Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento, as asas da minha pomba estão recobertas de prata, as suas penas, de ouro reluzente".
14 Ruhanga Wab̯u̱sobozi̱ b̯wensei̱ yei̱ru̱ki̱i̱rye bakama banyanzigwa,
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis, foi como neve no monte Zalmom.
15 Bbasaani̱, oli lusahu lwa maani.
15 Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
16 Hab̯waki oli nei̱hali̱ na lusahu Sayu̱u̱ni̱ lwa Ruhanga yeegombi̱ri̱,
16 Por que, ó montes escarpados, estão com inveja do monte que Deus escolheu para sua habitação, onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 Mukama yei̱zi̱ri̱ kuruga Sinaayi, yengira mu kiikaru kyamwe ki̱syanu̱
17 Os carros de Deus são incontáveis, milhares de milhares; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo.
18 Waatembi̱ri̱ hakyendi̱, weebembeeri̱ bantu banene bab̯wo baawaatoori̱ mu b̯unyagwa,
18 Quando subiste em triunfo às alturas, levaste cativo muitos prisioneiros; recebeste homens como dádivas, até mesmo rebeldes, para estabeleceres morada, ó Senhor Deus.
19 Tu̱haari̱i̱ze Mukama, yogwo atwetwekera migugu myetu̱ b̯uli kiro,
19 Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
20 Ruhanga weetu̱ ali Ruhanga wa kujuna,
20 O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano Senhor que nos livra da morte.
21 Ruhanga ali̱tema mi̱twe mya banyanzigwa,
21 Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
22 Mukama yaakoba yati,
22 "Eu os trarei de Basã", diz o Senhor, "eu os trarei das profundezas do mar,
23 aleke nywe bantu bange magulu geenyu̱ muganaabe neibbanga lyab̯u,
23 para que você encharque os pés no sangue dos inimigos, sangue do qual a língua dos cães terá a sua porção. "
24 Ai̱ Ruhanga kukumba kwamu baku̱weeni̱,
24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus, a marcha do meu Deus e Rei adentrando o santuário.
25 Bahi̱i̱mi̱ bebembeeri̱, baku̱u̱ti̱ ba bikwatu bilira nibabahondeeranga,
25 À frente estão os cantores, depois os músicos; com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 “Muhaariize Ruhanga mu bantu banene,
26 Bendigam a Deus na grande congregação! Bendigam o Senhor, descendentes de Israel!
27 Haloho Bbenyami̱i̱ni̱, muto b̯wab̯u akusembayo,
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim, a conduzi-los, os príncipes de Judá acompanhados de suas tropas, e os príncipes de Zebulom e Naftali.
28 Ai̱ Ruhanga twolokye maani gaamu nka ku̱waakoori̱ woodi̱,
28 A favor de vocês, manifeste Deus o seu poder! Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado para conosco.
29 Bakama bali̱i̱za na bisembu ku̱ku̱si̱i̱ma,
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis te trarão presentes.
30 Fubira ki̱kyo kisolo kiicalira mu kikemu,
30 Repreende a fera entre os juncos, a manada de touros entre os bezerros das nações. Humilhados, tragam barras de prata. Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 Bakama baliruga Mi̱si̱ri̱ na I̱syopi̱ya,
31 Ricos tecidos venham do Egito; a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.
32 Mu̱hi̱i̱mi̱re Ruhanga nywe bantu ba nsi gyensei̱,
32 Cantem a Deus, reinos da terra, louvem o Senhor, Pausa
33 Yogwo eicala mwiguru, iguru lya kadei,
33 àquele que cavalga os céus, os antigos céus. Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 Mu̱rangi̱i̱re b̯u̱sobozi̱ waamwe, waki̱ti̱i̱ni̱sa alema I̱saleeri̱,
34 Proclamem o poder de Deus! Sua majestade está sobre Israel, seu poder está nas altas nuvens.
35 Oli Ruhanga oti̱i̱ni̱sya nooli mu kiikaru kyamu ki̱syanu̱,
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus; é o Deus de Israel que dá poder e força ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.