Salmos 68
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs ARIB
1 Ruhanga wange byoka, aleke banyanzigwa baamu, basasaane,
1 Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
2 Nka mwi̱ca ku̱gu̱tu̱u̱ka, kwokwo nawe oli̱beeru̱kya,
2 Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Bei̱tu̱ bananu basemererwe,
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
4 Mu̱hi̱i̱mi̱re Ruhanga nimumuhariiza, yooyo Mukama ali,
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
5 Yooyo bba nfu̱u̱zi̱ kandi awooneera na bamukaabakwere,
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
6 Aha bantu bakulungwa lungwa b̯wicalu,
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
7 Ai̱ Ruhanga weebembeeri̱ bantu baamu kuruga mu nsi gya b̯wiru,
7 Ó Deus! quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
8 Nsi giitengeeta iguru niliguma ndagali̱,
8 a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Ai̱ Ruhanga waagu̱mi̱ri̱ ndagali̱ ginene,
9 Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
10 Ai̱ Ruhanga, bantu baamu baatu̱ngi̱ri̱ yo b̯wicalu,
10 Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
11 Ruhanga agabi̱ri̱ kigambu,
11 O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
12 “Bakama na mahe gaab̯u beeru̱ki̱ri̱,
12 Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
13 B̯uli muntu yaatu̱ngi̱ri̱ mugab̯u na banyakubba mu mali̱i̱si̱i̱ryo ga ntaama,
13 Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 Ruhanga Wab̯u̱sobozi̱ b̯wensei̱ yei̱ru̱ki̱i̱rye bakama banyanzigwa,
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
15 Bbasaani̱, oli lusahu lwa maani.
15 Monte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
16 Hab̯waki oli nei̱hali̱ na lusahu Sayu̱u̱ni̱ lwa Ruhanga yeegombi̱ri̱,
16 Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
17 Mukama yei̱zi̱ri̱ kuruga Sinaayi, yengira mu kiikaru kyamwe ki̱syanu̱
17 Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
18 Waatembi̱ri̱ hakyendi̱, weebembeeri̱ bantu banene bab̯wo baawaatoori̱ mu b̯unyagwa,
18 Tu subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Tu̱haari̱i̱ze Mukama, yogwo atwetwekera migugu myetu̱ b̯uli kiro,
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
20 Ruhanga weetu̱ ali Ruhanga wa kujuna,
20 Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
21 Ruhanga ali̱tema mi̱twe mya banyanzigwa,
21 Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
22 Mukama yaakoba yati,
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
23 aleke nywe bantu bange magulu geenyu̱ muganaabe neibbanga lyab̯u,
23 para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
24 Ai̱ Ruhanga kukumba kwamu baku̱weeni̱,
24 Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Bahi̱i̱mi̱ bebembeeri̱, baku̱u̱ti̱ ba bikwatu bilira nibabahondeeranga,
25 Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
26 “Muhaariize Ruhanga mu bantu banene,
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
27 Haloho Bbenyami̱i̱ni̱, muto b̯wab̯u akusembayo,
27 Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
28 Ai̱ Ruhanga twolokye maani gaamu nka ku̱waakoori̱ woodi̱,
28 Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
29 Bakama bali̱i̱za na bisembu ku̱ku̱si̱i̱ma,
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Fubira ki̱kyo kisolo kiicalira mu kikemu,
30 Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissipa os povos que se deleitam na guerra.
31 Bakama baliruga Mi̱si̱ri̱ na I̱syopi̱ya,
31 Venham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
32 Mu̱hi̱i̱mi̱re Ruhanga nywe bantu ba nsi gyensei̱,
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
33 Yogwo eicala mwiguru, iguru lya kadei,
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antigüidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente.
34 Mu̱rangi̱i̱re b̯u̱sobozi̱ waamwe, waki̱ti̱i̱ni̱sa alema I̱saleeri̱,
34 Atribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
35 Oli Ruhanga oti̱i̱ni̱sya nooli mu kiikaru kyamu ki̱syanu̱,
35 Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.