Salmos 48

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mukama ali wa maani, asemereeri̱ kuhaariizwa hoi̱,
1 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, seu santo monte.
2 Lusahu lwamwe kandi lwa ki̱ti̱i̱ni̱sa,
2 Alto e belo, alegria de toda a terra, é o monte Sião, para os lados do Norte, a cidade do grande Rei.
3 Ruhanga eicala mu lu̱lwo rub̯uga,
3 Nos palácios dela, Deus se faz conhecer como alto refúgio.
4 Muwone bakama nka ku̱beesoroozi̱ri̱,
4 Por isso, eis que os reis se uniram e juntos a atacaram.
5 Bei̱tu̱ b̯u̱baalu̱weeni̱,
5 Quando viram, se espantaram; ficaram com medo e fugiram apressados.
6 Baakankeeni̱
6 O terror ali os venceu, e sentiram dores como de mulher que está dando à luz.
7 hab̯wa bbuukuulu kuruga b̯uhulukalyoba
7 Com vento leste destruíste as naus de Társis.
8 Twegwi̱ri̱, kandi hataati̱ tu̱ki̱weeni̱,
8 Como temos ouvido dizer, agora vimos que aconteceu na cidade do na cidade do nosso Deus. Deus a estabelece para sempre.
9 Ai̱ Ruhanga, b̯utubba mu nnyu̱mba gyamu ni̱tu̱ku̱ku̱ramya,
9 Pensamos, ó Deus, na tua misericórdia no meio do teu templo.
10 Ibara lyamu li̱ku̱mi̱ri̱ kandi bakukuhaariiza mu nsi gyensei̱,
10 Como o teu nome, ó Deus, assim o teu louvor se estende até os confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.
11 Lusahu lwa Sayu̱u̱ni̱ lu̱kwi̱za kweb̯uga,
11 Alegre-se o monte Sião, exultem as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Twali̱bati̱ri̱ mu Sayu̱u̱ni̱ twelogoolya,
12 Andem em volta de Sião, rodeiem-na toda, contem as suas torres;
13 Twawona bi̱si̱i̱ka byalwo byamaani,
13 notem bem as suas muralhas, observem os seus palácios, para que possam contar às gerações vindouras
14 “Kwokwo Ruhanga weetu̱ eicala biro byensei̱,
14 que este é Deus, o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.