Provérbios 2

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mwana wange, b̯wolikaikiriza bigambu byange,
1 Filho, aprenda o que eu lhe ensino e nunca esqueça o que mando você fazer.
2 okatega ipokopo lyamu hali bigambu bya magezi̱
2 Escute os sábios e procure entender o que eles ensinam.
3 kwokwo b̯wolikasaba magezi̱
3 Sim, peça sabedoria e grite pedindo entendimento.
4 b̯woli̱kagatoolya nka feeza
4 Procure essas coisas, como se procurasse prata ou um tesouro escondido.
5 mwomwo olyetegereza kutamwo Mukama ki̱ti̱i̱ni̱sa,
5 Se você fizer isso, saberá o que quer dizer temer o Senhor , e aprenderá a conhecê-lo.
6 Kubba Mukama agaba magezi̱,
6 É o Senhor quem dá sabedoria; a sabedoria e o entendimento vêm dele.
7 Abiikira barungi magezi̱,
7 Ele dá ajuda e proteção a quem é direito e honesto.
8 alinda bakakora ha byab̯winganiza
8 Deus protege os que tratam os outros com justiça e guarda os que lhe obedecem.
9 Mwomwo olyetegereza birungi na b̯winganiza,
9 Se você me ouvir, entenderá o que é direito, justo e honesto e saberá o que deve fazer.
10 hab̯wakubba olifooka mu̱gezi̱,
10 Você se tornará sábio, e a sua sabedoria lhe dará prazer.
11 Kwegyendereza kwakuwoneeranga,
11 O seu entendimento e a sua sabedoria o protegerão
12 nikukujuna mihanda mibiibi,
12 e o livrarão de fazer o mal. Assim, você ficará longe das pessoas que vivem dizendo mentiras —
13 baleki̱ri̱ mihanda mya mananu
13 pessoas que abandonaram uma vida direita para viver na escuridão do pecado;
14 banyu̱mi̱rwa kukora kubiibi,
14 pessoas que têm prazer em fazer o mal e se alegram quando o mal é praticado;
15 boobo bakora bi̱kyamu̱,
15 pessoas desonestas, em quem não se pode confiar.
16 Kwokwo galikujuna mu̱kali̱ mubiibi,
16 Então você será capaz de evitar a mulher imoral que tentar conquistá-lo com palavras sedutoras —
17 atali mwesigwa hali i̱ba,
17 a mulher que esquece os votos sagrados do casamento e é infiel ao seu marido.
18 kubba nnyu̱mba gyamwe gitwala mu ku̱zi̱ka,
18 Se você for à casa dela, estará seguindo o caminho da morte; quem vai lá está perto do mundo dos mortos .
19 Bensei̱ bamub̯ungira ti̱bei̱ra,
19 O homem que visita essa mulher não consegue voltar para a estrada da vida.
20 Nahab̯waki̱kyo ohonderenge muhanda gwa barungi,
20 Portanto, siga o exemplo dos bons e viva uma vida correta.
21 Hab̯wakubba barungi baliicala mu nsi,
21 Os homens direitos, de caráter, viverão nesta nossa terra.
22 Bei̱tu̱ babiibi, Ruhanga alibamalaho mu nsi,
22 Mas Deus varrerá dela os maus e arrancará os pecadores como se arrancam plantas do chão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.