Gênesis 5
Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NTLH
1 Kiki kyokyo kitabbu ki̱kwolokya beizukulu bʼAdamu.
1 Esta é a lista dos descendentes de Adão. Quando criou os seres humanos, Deus os fez parecidos com ele.
2 Yaabahangi̱ri̱ mudulu na mu̱kali̱, b̯u̱yaamaari̱ kubahanga, yaabaha mu̱gi̱sa, yaabeeta bantu.
2 Deus os criou homem e mulher, e os abençoou, e lhes deu o nome de “humanidade” .
3 Adamu b̯u̱yaadooseerye myaka ki̱ku̱mi̱ na maku̱mi̱ gasatu (130), yaabyeri̱ mwana wa b̯udulu akumwisanira ki̱mwei̱, wa ki̱si̱sani̱ kyamwe kyonyi̱ni̱, yaamweta Seezi̱.
3 Com a idade de cento e trinta anos, Adão foi pai de um filho que era parecido com ele; e pôs nele o nome de Sete.
4 Myaka myʼAdamu mi̱yamaari̱ hei̱nyu̱ma gya kubyala Seezi̱ myadoori̱ runaanei (800), yaabyala baana bandi, ba b̯udulu na ba b̯uhala.
4 Depois disso Adão viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
5 Myaka myensei̱ Adamu mi̱yaamaari̱ myali rwenda na maku̱mi̱ gasatu (930), yaakwa.
5 e morreu com novecentos e trinta anos de idade.
6 Seezi̱ b̯u̱yaadooseerye myaka ki̱ku̱mi̱ na mitaanu (105), yaabyala Enosi̱.
6 Quando Sete completou cento e cinco anos, nasceu o seu filho Enos.
7 Seezi̱ b̯u̱yaamaari̱ kubyala Enosi̱, yaamaari̱ myaka mindi runaanei na musanju (807), yaabyala baana bandi ba b̯udulu na ba b̯uhala.
7 Depois disso Sete viveu mais oitocentos e sete anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
8 Myaka myensei̱ Seezi̱ mi̱yaamaari̱ myali rwenda nei̱ku̱mi̱ na mibiri (912), yaakwa.
8 e morreu com novecentos e doze anos de idade.
9 Enosi̱ b̯u̱yaadooseerye myaka kyenda (90), yaabyala Kenani.
9 Quando Enos tinha noventa anos, nasceu o seu filho Cainã.
10 Enosi̱ b̯u̱yaamaari̱ kubyala Kenani, yaamaari̱ myaka mindi runaanei nei̱ku̱mi̱ na mitaanu (815), yaabyala baana bandi ba b̯udulu na ba b̯uhala.
10 Depois disso Enos viveu mais oitocentos e quinze anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
11 Myaka myensei̱ Enosi̱ mi̱yaamaari̱ myali rwenda na mitaanu (905), yaakwa.
11 e morreu com novecentos e cinco anos de idade.
12 Kenani b̯u̱yaadooseerye myaka nsanju (70), yaabyala Maharaleeri̱.
12 Quando Cainã tinha setenta anos, o seu filho Maalalel nasceu.
13 Kenani b̯u̱yaamaari̱ kubyala Maharaleeri̱, yaamaari̱ myaka mindi runaanei na maku̱mi̱ ganei (840), yaabyala baana bandi ba b̯udulu na ba b̯uhala.
13 Depois disso Cainã viveu mais oitocentos e quarenta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
14 Myaka myensei̱ Kenani mi̱yaamaari̱ myali rwenda nei̱ku̱mi̱ (910), yaakwa.
14 e morreu com novecentos e dez anos de idade.
15 Maharaleeri̱ b̯u̱yaadooseerye myaka nkaaga na mitaanu (65), yaabyala Yaleedi̱.
15 Quando Maalalel tinha sessenta e cinco anos, nasceu o seu filho Jarede.
16 Maharaleeri̱ b̯u̱yaamaari̱ kubyala Yaleedi̱, yaamaari̱ myaka mindi runaanei na maku̱mi̱ gasatu (830), yaabyala baana bandi ba b̯udulu na bahala.
16 Depois disso Maalalel viveu mais oitocentos e trinta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
17 Myaka myensei̱ Maharaleeri̱ mi̱yaamaari̱ myali runaanei na kyenda na mitaanu (895), yaakwa.
17 e morreu com oitocentos e noventa e cinco anos de idade.
18 Yaleedi̱ b̯u̱yaadooseerye myaka ki̱ku̱mi̱ na nkaaga na mibiri (162), yaabyala Enoka.
18 Jarede tinha cento e sessenta e dois anos quando o seu filho Enoque nasceu.
19 Yaleedi̱ b̯u̱yaamaari̱ kubyala Enoka, yaamaari̱ myaka mindi runaanei (800), yaabyala baana bandi ba b̯udulu na ba b̯uhala.
19 Depois disso Jarede viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
20 Myaka myensei̱ Yaleedi̱ mi̱yaamaari̱ myali rwenda mu nkaaga na mibiri (962), yaakwa.
20 e morreu com novecentos e sessenta e dois anos de idade.
21 Enoka b̯u̱yaadooseerye myaka nkaaga na mitaanu (65), yaabyala Metu̱seera.
21 Quando Enoque tinha sessenta e cinco anos, o seu filho Matusalém nasceu.
22 Enoka b̯u̱yaamaari̱ kubyala Metu̱seera, yaahereeze Ruhanga kumala myaka bi̱ku̱mi̱ bisatu (300), yaabyala baana bandi ba b̯udulu na ba b̯uhala.
22 Depois disso Enoque viveu em comunhão com Deus durante trezentos anos e foi pai de outros filhos e filhas.
23 Myaka myensei̱ Enoka mi̱yamaari̱ mu nsi myali bi̱ku̱mi̱ bisatu na nkaaga na mitaanu (365).
23 Enoque viveu trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Enoka yaahereeze Ruhanga, kandi Ruhanga yaamu̱tweri̱ atakei̱re kuzooka.
24 Ele viveu sempre em comunhão com Deus e um dia desapareceu, pois Deus o levou.
25 Metu̱seera b̯u̱yaadooseerye myaka ki̱ku̱mi̱ na kinaanei na musanju (187), yaabyala Lameki̱.
25 Quando Matusalém tinha cento e oitenta e sete anos, o seu filho Lameque nasceu.
26 Metu̱seera b̯u̱yaamaari̱ kubyala Lameki̱, yaamaari̱ myaka mindi rusanju na kinaanei na mibiri (782), yaabyala baana bandi ba b̯udulu na ba b̯uhala.
26 Depois disso Matusalém viveu mais setecentos e oitenta e dois anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
27 Myaka myensei̱ Metu̱seera mi̱yaamaari̱ myali rwenda mu nkaaga na mwenda (969), yaakwa.
27 e morreu com novecentos e sessenta e nove anos de idade.
28 Lameki̱ b̯u̱yaadooseerye myaka ki̱ku̱mi̱ na kinaanei na mibiri (182), yaabyala mwana wa b̯udulu,
28 Quando Lameque tinha cento e oitenta e dois anos, foi pai de um filho
29 yaamweta Nu̱u̱ha yaakoba yati, “Kuruga mwitehe lya Mukama li̱yaakyeni̱ri̱, mwana yogo ali̱tu̱hu̱mu̱u̱lya kutalibana kwa mikono myetu̱ mu nsi.”
29 e disse: — O E Lameque pôs no filho o nome de Noé .
30 Lameki̱ b̯u̱yaamaari̱ kubyala Nu̱u̱ha, yaamaari̱ myaka mindi bi̱ku̱mi̱ bitaanu mu kyenda na mitaanu (595), yaabyala baana bandi ba b̯udulu na ba b̯uhala.
30 Depois disso Lameque viveu mais quinhentos e noventa e cinco anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
31 Myaka myensei̱ Lameki̱ mi̱yaamaari̱ myali rusanju mu nsanju na musanju (777), yaakwa.
31 e morreu com setecentos e setenta e sete anos de idade.
32 Nu̱u̱ha b̯u̱yaamaari̱ myaka bi̱ku̱mi̱ bitaanu (500), yaabyala Seemu̱, Haamu na Yafeesi̱.
32 Depois que completou quinhentos anos de idade, Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.