Gênesis 5

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Kiki kyokyo kitabbu ki̱kwolokya beizukulu bʼAdamu.
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus ele o fez;
2 Yaabahangi̱ri̱ mudulu na mu̱kali̱, b̯u̱yaamaari̱ kubahanga, yaabaha mu̱gi̱sa, yaabeeta bantu.
2 macho e fêmea ele os criou; e os abençoou, e chamou seu nome Adão, no dia em que eles foram criados.
3 Adamu b̯u̱yaadooseerye myaka ki̱ku̱mi̱ na maku̱mi̱ gasatu (130), yaabyeri̱ mwana wa b̯udulu akumwisanira ki̱mwei̱, wa ki̱si̱sani̱ kyamwe kyonyi̱ni̱, yaamweta Seezi̱.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua própria semelhança, segundo a sua imagem, e chamou seu nome Sete.
4 Myaka myʼAdamu mi̱yamaari̱ hei̱nyu̱ma gya kubyala Seezi̱ myadoori̱ runaanei (800), yaabyala baana bandi, ba b̯udulu na ba b̯uhala.
4 E os dias de Adão, depois de ter gerado Sete foram oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 Myaka myensei̱ Adamu mi̱yaamaari̱ myali rwenda na maku̱mi̱ gasatu (930), yaakwa.
5 E todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos, e morreu.
6 Seezi̱ b̯u̱yaadooseerye myaka ki̱ku̱mi̱ na mitaanu (105), yaabyala Enosi̱.
6 E Sete viveu cento e cinco anos, e gerou Enos.
7 Seezi̱ b̯u̱yaamaari̱ kubyala Enosi̱, yaamaari̱ myaka mindi runaanei na musanju (807), yaabyala baana bandi ba b̯udulu na ba b̯uhala.
7 E Sete viveu, depois que gerou Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
8 Myaka myensei̱ Seezi̱ mi̱yaamaari̱ myali rwenda nei̱ku̱mi̱ na mibiri (912), yaakwa.
8 E todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos, e morreu.
9 Enosi̱ b̯u̱yaadooseerye myaka kyenda (90), yaabyala Kenani.
9 E Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 Enosi̱ b̯u̱yaamaari̱ kubyala Kenani, yaamaari̱ myaka mindi runaanei nei̱ku̱mi̱ na mitaanu (815), yaabyala baana bandi ba b̯udulu na ba b̯uhala.
10 E Enos viveu, depois que gerou Cainã, oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Myaka myensei̱ Enosi̱ mi̱yaamaari̱ myali rwenda na mitaanu (905), yaakwa.
11 E todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos, e morreu.
12 Kenani b̯u̱yaadooseerye myaka nsanju (70), yaabyala Maharaleeri̱.
12 E Cainã viveu setenta anos, e gerou Maalaleel.
13 Kenani b̯u̱yaamaari̱ kubyala Maharaleeri̱, yaamaari̱ myaka mindi runaanei na maku̱mi̱ ganei (840), yaabyala baana bandi ba b̯udulu na ba b̯uhala.
13 E Cainã viveu, depois que gerou Maalaleel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Myaka myensei̱ Kenani mi̱yaamaari̱ myali rwenda nei̱ku̱mi̱ (910), yaakwa.
14 E todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos, e morreu.
15 Maharaleeri̱ b̯u̱yaadooseerye myaka nkaaga na mitaanu (65), yaabyala Yaleedi̱.
15 E Maalaleel viveu sessenta e cinco anos, e gerou Jerede.
16 Maharaleeri̱ b̯u̱yaamaari̱ kubyala Yaleedi̱, yaamaari̱ myaka mindi runaanei na maku̱mi̱ gasatu (830), yaabyala baana bandi ba b̯udulu na bahala.
16 E Maalaleel viveu, depois que gerou Jerede, oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Myaka myensei̱ Maharaleeri̱ mi̱yaamaari̱ myali runaanei na kyenda na mitaanu (895), yaakwa.
17 E todos os dias de Maalaleel foram oitocentos e noventa e cinco anos, e morreu.
18 Yaleedi̱ b̯u̱yaadooseerye myaka ki̱ku̱mi̱ na nkaaga na mibiri (162), yaabyala Enoka.
18 E Jerede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Enoque.
19 Yaleedi̱ b̯u̱yaamaari̱ kubyala Enoka, yaamaari̱ myaka mindi runaanei (800), yaabyala baana bandi ba b̯udulu na ba b̯uhala.
19 E Jerede viveu, depois que gerou Enoque, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Myaka myensei̱ Yaleedi̱ mi̱yaamaari̱ myali rwenda mu nkaaga na mibiri (962), yaakwa.
20 E todos os dias de Jerede foram novecentos e sessenta e dois anos, e morreu.
21 Enoka b̯u̱yaadooseerye myaka nkaaga na mitaanu (65), yaabyala Metu̱seera.
21 E Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 Enoka b̯u̱yaamaari̱ kubyala Metu̱seera, yaahereeze Ruhanga kumala myaka bi̱ku̱mi̱ bisatu (300), yaabyala baana bandi ba b̯udulu na ba b̯uhala.
22 E Enoque andou com Deus depois que gerou Matusalém, trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 Myaka myensei̱ Enoka mi̱yamaari̱ mu nsi myali bi̱ku̱mi̱ bisatu na nkaaga na mitaanu (365).
23 E todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Enoka yaahereeze Ruhanga, kandi Ruhanga yaamu̱tweri̱ atakei̱re kuzooka.
24 E Enoque caminhava com Deus, e ele não estava mais, pois Deus o tomou.
25 Metu̱seera b̯u̱yaadooseerye myaka ki̱ku̱mi̱ na kinaanei na musanju (187), yaabyala Lameki̱.
25 E Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lameque.
26 Metu̱seera b̯u̱yaamaari̱ kubyala Lameki̱, yaamaari̱ myaka mindi rusanju na kinaanei na mibiri (782), yaabyala baana bandi ba b̯udulu na ba b̯uhala.
26 E Matusalém viveu, depois que gerou Lameque, setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Myaka myensei̱ Metu̱seera mi̱yaamaari̱ myali rwenda mu nkaaga na mwenda (969), yaakwa.
27 E todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos, e morreu.
28 Lameki̱ b̯u̱yaadooseerye myaka ki̱ku̱mi̱ na kinaanei na mibiri (182), yaabyala mwana wa b̯udulu,
28 E Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho.
29 yaamweta Nu̱u̱ha yaakoba yati, “Kuruga mwitehe lya Mukama li̱yaakyeni̱ri̱, mwana yogo ali̱tu̱hu̱mu̱u̱lya kutalibana kwa mikono myetu̱ mu nsi.”
29 E ele chamou seu nome Noé, dizendo: Este deve confortar-nos com respeito ao nosso trabalho e ao labor das nossas mãos, por causa da terra que o SENHOR amaldiçoou.
30 Lameki̱ b̯u̱yaamaari̱ kubyala Nu̱u̱ha, yaamaari̱ myaka mindi bi̱ku̱mi̱ bitaanu mu kyenda na mitaanu (595), yaabyala baana bandi ba b̯udulu na ba b̯uhala.
30 E Lameque viveu, depois que gerou Noé, quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Myaka myensei̱ Lameki̱ mi̱yaamaari̱ myali rusanju mu nsanju na musanju (777), yaakwa.
31 E todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos, e morreu.
32 Nu̱u̱ha b̯u̱yaamaari̱ myaka bi̱ku̱mi̱ bitaanu (500), yaabyala Seemu̱, Haamu na Yafeesi̱.
32 E Noé tinha quinhentos anos de idade; e Noé gerou Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.