Gênesis 23

Ndagaanu Gihyaka (RUB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Saara yaadooseerye myaka ki̱ku̱mi̱ na maku̱mi̱ gabiri na musanju.
1 Quando Sara estava com 127 anos,
2 Yaakwereeri̱ mu kyaru kya Ki̱ryasi̱-araba (hataati̱ gyegebeerwe nka Hebbu̱rooni̱) mu nsi gya Kanani̱. I̱bbu̱rahi̱mu̱ yaasaali̱i̱rwe hoi̱ kandi yaalira Saara mu̱kali̱ waamwe.
2 morreu em Quiriate-Arba (hoje chamada Hebrom), na terra de Canaã. Abraão lamentou a morte de Sara e chorou por ela.
3 I̱bbu̱rahi̱mu̱ yaati̱gi̱ri̱ hahwo mu̱ku̱u̱ waamwe, yaagyenda yaaweera Bahi̱i̱ti̱ naakoba yati,
3 Depois, deixou ali o corpo de sua mulher e disse aos hititas:
4 “Ndi munyamahanga muli nywe, kandi mu̱goonyi̱. Mu̱ngu̱li̱sye kibanja haha, kibbe kyange. Nki̱koresye kuziika mu̱kali̱ wange kurungi.”
4 “Tenho vivido como forasteiro e estrangeiro entre vocês. Por favor, vendam-me um pedaço de terra, para que eu possa dar um sepultamento digno à minha mulher”.
5 Bahi̱i̱ti̱ baamwi̱ri̱ri̱mwo nibakoba yati,
5 Os hititas responderam a Abraão:
6 “Mukama wange weegwa kitukukoba, oli Ruhanga muli twe wab̯u̱sobozi̱. Ziika mu̱ku̱u̱ waamu mu kituuru ki̱weesi̱i̱mi̱ra mu bituuru byetu̱, tihaloho muntu yensei̱ muli twe aku̱kwi̱ma rundi akukugaana kituuru hab̯waziikira mu̱ku̱u̱ waamu.”
6 “Ouça-nos; o senhor é um príncipe honrado em nosso meio. Escolha o melhor dos nossos túmulos e nele sepulte sua mulher. Nenhum de nós se recusará a dar ao senhor o local para a sepultura”.
7 I̱bbu̱rahi̱mu̱ yaabyoki̱ri̱ yeetu̱lu̱ki̱ri̱i̱ri̱ yaasi̱i̱ma Abahi̱i̱ti̱ banyansi.
7 Abraão curvou-se diante dos hititas
8 Yaabaweera naakoba yati, “B̯umwakabba ni̱mu̱kwendya nziike mu̱ku̱u̱ wange, mwetegeerye kinkukoba, kandi mutagire Efu̱rooni̱ mu̱tabani̱ wa Zohara,
8 e disse: “Visto que estão dispostos a me dar o local para a sepultura, façam a gentileza de pedir a Efrom, filho de Zoar,
9 aleke ampe b̯wingira b̯wamwe b̯uli Makipera ha nsaru gya kibanja kyamwe. Muhendu gwakyo gwensei̱ guyakancwa nkugumusasula nywensei̱ nimukuwona libbe i̱ri̱mbo lyange.”
9 que me permita comprar sua caverna em Macpela, na fronteira do seu campo. Ele me venderá a terra pelo preço que vocês considerarem justo, e assim terei uma sepultura permanente para minha família”.
10 Mu kasu̱mi̱ kakwo Efu̱rooni̱ yaali na Bahi̱i̱ti̱ bei̱ra, yei̱ri̱ri̱mwo I̱bbu̱rahi̱mu̱, Abahi̱i̱ti̱ bensei̱ nibali beecooki̱ri̱ mu rub̯uga kwetegeerya, yaakoba yati,
10 Efrom estava sentado no meio do seu povo e respondeu a Abraão enquanto os demais ouviam, pronunciando-se publicamente diante dos hititas que se reuniam à porta da cidade.
11 “Kwahi, mukama wange nyeetegeerya, kibanja ki̱kyo nkukikuha hamwei̱ na b̯wingira. Nkukuraganisya mu mei̱so ga bantu beihanga lyange kibanja nkukikuha, oziike mu̱ku̱u̱ waamu.”
11 “Não, meu senhor”, disse ele a Abraão. “Ouça-me; eu lhe dou o campo e a caverna. Aqui, na presença do meu povo, eu lhe dou a propriedade. Vá e sepulte a sua falecida.”
12 Nahab̯waki̱kyo, I̱bbu̱rahi̱mu̱ yeetu̱lu̱ki̱ri̱ hansi yaasi̱i̱mi̱ri̱ Bahi̱i̱ti̱.
12 Abraão se curvou outra vez diante do povo daquela terra
13 Yaaweera Efu̱rooni̱ bantu bensei̱ nibakwetegeerya, naakoba yati, “Nku̱taagi̱i̱ri̱ nzegwa, kansasule muhendu gwa kibanja kiki. Ikiriza ngukuhe, aleke nziikemwo mu̱ku̱u̱ wange.”
13 e respondeu a Efrom, enquanto todos ouviam: “Ouça-me, por favor; eu os comprarei de você. Deixe-me pagar o preço justo pelo campo, para que possa sepultar ali a minha falecida”.
14 Efu̱rooni̱ yaaweereeri̱ I̱bbu̱rahi̱mu̱ naakoba yati,
14 Efrom respondeu a Abraão:
15 “Mukama wange nzegwa, kicweka kyeitehe kikugula sente zikwijana sekeeri̱ bi̱ku̱mi̱ binei, kikyani hali we nagya? Ziika mu̱ku̱u̱ waamu.”
15 “Meu senhor, ouça-me; a propriedade vale quatrocentas peças de prata, mas o que é isso entre amigos? Vá e sepulte a sua falecida”.
16 I̱bbu̱rahi̱mu̱ yeikiraniza nʼEfu̱rooni̱, yaamu̱pi̱mi̱ra ku̱si̱gi̱ki̱ra ha muhendu gu̱yabazi̱ri̱, Abahi̱i̱ti̱ nibakwegwa, zoozo sekeeri̱ bi̱ku̱mi̱ binei za feeza, nibahondera muhendu gwa basu̱u̱b̯u̱zi̱ gunyakubba niguloho mu kasu̱mi̱ kakwo.
16 Abraão concordou com o preço e pagou a quantia que Efrom sugeriu: quatrocentas peças de prata, pesadas de acordo com o padrão do mercado. E os hititas testemunharam a transação.
17 Nahab̯waki̱kyo, kibanja kyʼEfu̱rooni̱, kinyakubba nikili Makipera gili Mu b̯uhulukalyoba b̯wa Mamu̱le, kibanja na b̯wingira b̯unyakubba nib̯ulimwo, misaali myensei̱ minyakubba nimili mu kibanja, kumalayo nsaru zensei̱,
17 Assim, Abraão comprou o pedaço de terra pertencente a Efrom em Macpela, perto de Manre. A propriedade incluía o campo, a caverna e todas as árvores ao redor.
18 byensei̱ baabi̱heeri̱ I̱bbu̱rahi̱mu̱ mu mei̱so gʼAbahi̱i̱ti̱, bibbe bintu byamwe hab̯we bantu bensei̱ banyakubba bei̱zi̱ri̱ heirembu lya rub̯uga nibakuwona.
18 Foi transferida a Abraão como sua propriedade permanente, na presença dos anciãos hititas à porta da cidade.
19 Ki̱kyo b̯u̱kyamali̱ki̱ri̱, I̱bbu̱rahi̱mu̱ yaaziika Saara mu̱kali̱ waamwe mu b̯wingira b̯unyakubba mu kibanja kinyakubba nikili Makipera ha b̯uhulukalyoba b̯wa Mamu̱le (hataati̱ gyegebeerwe nka Hebbu̱rooni̱) mu nsi gya Kanani̱.
19 Então Abraão sepultou Sara, sua mulher, em Canaã, na caverna de Macpela, perto de Manre (também chamado Hebrom).
20 Musiri na b̯wingira b̯unyakubba nib̯ugulimwo binyakubba bya Bahi̱i̱ti̱, baabi̱tu̱ndi̱si̱i̱rye I̱bbu̱rahi̱mu̱, lyabba i̱ri̱mbo lyamwe.
20 O campo e a caverna foram transferidos dos hititas para Abraão como sepultura permanente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.