Josué 16

Revised Standard Version (RSV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The allotment of the descendants of Joseph went from the Jordan by Jericho, east of the waters of Jericho, into the wilderness, going up from Jericho into the hill country to Bethel;
1 parte que tocou por sorte aos filhos de José começava desde o Jordão, defronte de Jericó {as águas de Jericó}, ao oriente, e passava pelo deserto que vai de Jericó ao monte Betel.
2 then going from Bethel to Luz, it passes along to At'aroth, the territory of the Archites;
2 Continuava de Betel a Luz, passava ao longo da fronteira dos arqueus, em Atarot,
3 then it goes down westward to the territory of the Japh'letites, as far as the territory of Lower Beth-hor'on, then to Gezer, and it ends at the sea.
3 descia pelo ocidente, ao longo da fronteira dos jefletitas até a fronteira de Betoron inferior, e até Gazer, terminando no mar.
4 The people of Joseph, Manas'seh and E'phraim, received their inheritance.
4 Tal foi a parte que coube aos filhos de José: Manassés e Efraim.
5 The territory of the E'phraimites by their families was as follows: the boundary of their inheritance on the east was At'aroth-ad'dar as far as Upper Beth-hor'on,
5 Este é o território dos filhos de Efraim, segundo suas famílias. O limite de sua herança, para o oriente, foi Atarot-Adar até Betoron superior.
6 and the boundary goes thence to the sea; on the north is Mich-me'thath; then on the east the boundary turns round toward Ta'anath-shi'loh, and passes along beyond it on the east to Jan-o'ah,
6 Para o ocidente, a fronteira tocava o norte de Macmetat e voltava para Tamat-Selo, ao oriente, e a ultrapassava, indo para o oriente de Janoé.
7 then it goes down from Jan-o'ah to At'aroth and to Na'arah, and touches Jericho, ending at the Jordan.
7 Descia em seguida de Janoé a Atarot e a Naarata, atingia Jericó e terminava no Jordão.
8 From Tap'puah the boundary goes westward to the brook Kanah, and ends at the sea. Such is the inheritance of the tribe of the E'phraimites by their families,
8 De Tafua estendia-se para o ocidente até a torrente de Caná, terminando no mar. Esta foi a parte dos filhos de Efraim, segundo suas famílias.
9 together with the towns which were set apart for the E'phraimites within the inheritance of the Manas'sites, all those towns with their villages.
9 Tiveram também cidades situadas no meio da parte dos filhos de Manassés, todas com suas aldeias.
10 However they did not drive out the Canaanites that dwelt in Gezer: so the Canaanites have dwelt in the midst of E'phraim to this day but have become slaves to do forced labor.
10 Os filhos de Efraim não expulsaram, entretanto, os cananeus de Gazer, de sorte que os cananeus continuam até agora a habitar no meio de Efraim, mas sujeitos a trabalhos forçados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.