Josué 16

Revised Standard Version (RSV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 The allotment of the descendants of Joseph went from the Jordan by Jericho, east of the waters of Jericho, into the wilderness, going up from Jericho into the hill country to Bethel;
1 O território que, em sorte, caiu aos filhos de José, começando no Jordão, na altura de Jericó e no lado oriental das águas de Jericó, vai ao deserto que sobe de Jericó pela região montanhosa até Betel.
2 then going from Bethel to Luz, it passes along to At'aroth, the territory of the Archites;
2 De Betel sai para Luz, passa ao limite dos arquitas até Atarote
3 then it goes down westward to the territory of the Japh'letites, as far as the territory of Lower Beth-hor'on, then to Gezer, and it ends at the sea.
3 e desce, rumo ao ocidente, ao limite de Jaflete, até ao limite de Bete-Horom de baixo e até Gezer, terminando no mar.
4 The people of Joseph, Manas'seh and E'phraim, received their inheritance.
4 Assim, alcançaram a sua herança os filhos de José, Manassés e Efraim.
5 The territory of the E'phraimites by their families was as follows: the boundary of their inheritance on the east was At'aroth-ad'dar as far as Upper Beth-hor'on,
5 Foi o limite da herança dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias, no oriente, Atarote-Adar até Bete-Horom de cima;
6 and the boundary goes thence to the sea; on the north is Mich-me'thath; then on the east the boundary turns round toward Ta'anath-shi'loh, and passes along beyond it on the east to Jan-o'ah,
6 e vai o limite para o mar com Micmetate, ao norte, de onde torna para o oriente até Taanate-Siló, e passa por ela ao oriente de Janoa;
7 then it goes down from Jan-o'ah to At'aroth and to Na'arah, and touches Jericho, ending at the Jordan.
7 desce desde Janoa a Atarote e a Naarate, toca em Jericó, terminando no Jordão.
8 From Tap'puah the boundary goes westward to the brook Kanah, and ends at the sea. Such is the inheritance of the tribe of the E'phraimites by their families,
8 De Tapua vai o limite, para o ocidente, ao ribeiro de Caná, terminando no mar; esta é a herança da tribo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias,
9 together with the towns which were set apart for the E'phraimites within the inheritance of the Manas'sites, all those towns with their villages.
9 mais as cidades que se separaram para os filhos de Efraim, que estavam no meio da herança dos filhos de Manassés; todas aquelas cidades com suas aldeias.
10 However they did not drive out the Canaanites that dwelt in Gezer: so the Canaanites have dwelt in the midst of E'phraim to this day but have become slaves to do forced labor.
10 Não expulsaram aos cananeus que habitavam em Gezer; assim, habitam eles no meio dos efraimitas até ao dia de hoje; porém sujeitos a trabalhos forçados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.