Isaías 3
Revised Standard Version (RSV) vs ARC
1 For, behold, the Lord, the LORD of hosts, is taking away from Jerusalem and from Judah stay and staff, the whole stay of bread, and the whole stay of water;
1 Porque eis que o Senhor Deus dos Exércitos tirará de Jerusalém e de Judá o bordão e o cajado, todo o sustento de pão e toda a sede de água;
2 the mighty man and the soldier, the judge and the prophet, the diviner and the elder,
2 o valente, e o soldado, e o juiz, e o profeta, e o adivinho, e o ancião;
3 the captain of fifty and the man of rank, the counselor and the skilful magician and the expert in charms.
3 o capitão de cinquenta, e o respeitável, e o conselheiro, e o sábio entre os artífices, e o eloquente;
4 And I will make boys their princes, and babes shall rule over them.
4 e dar-lhes-ei jovens por príncipes, e crianças governarão sobre eles.
5 And the people will oppress one another, every man his fellow and every man his neighbor; the youth will be insolent to the elder, and the base fellow to the honorable.
5 E o povo será oprimido; um será contra o outro, e cada um, contra o seu próximo; o menino se atreverá contra o ancião, e o vil, contra o nobre.
6 When a man takes hold of his brother in the house of his father, saying: "You have a mantle; you shall be our leader, and this heap of ruins shall be under your rule";
6 Quando algum for ter com seu irmão à casa de seu pai, dizendo: Tu tens roupa, sê nosso príncipe e toma sob a tua mão esta ruína;
7 in that day he will speak out, saying: "I will not be a healer; in my house there is neither bread nor mantle; you shall not make me leader of the people."
7 naquele dia, levantará este a voz dizendo: Não posso ser médico, nem tampouco há em minha casa pão ou veste alguma; não me ponhais por príncipe do povo.
8 For Jerusalem has stumbled, and Judah has fallen; because their speech and their deeds are against the LORD, defying his glorious presence.
8 Porque Jerusalém tropeçou, e Judá caiu, porquanto a sua língua e as suas obras são contra o Senhor , para irritarem os olhos da sua glória.
9 Their partiality witnesses against them; they proclaim their sin like Sodom, they do not hide it. Woe to them! For they have brought evil upon themselves.
9 A aparência do seu rosto testifica contra eles; e publicam os seus pecados como Sodoma; não os dissimulam. Ai da sua alma! Porque se fazem mal a si mesmos.
10 Tell the righteous that it shall be well with them, for they shall eat the fruit of their deeds.
10 Dizei aos justos que bem lhes irá, porque comerão do fruto das suas obras.
11 Woe to the wicked! It shall be ill with him, for what his hands have done shall be done to him.
11 Ai do ímpio! Mal lhe irá, porque a recompensa das suas mãos se lhe dará.
12 My people-- children are their oppressors, and women rule over them. O my people, your leaders mislead you, and confuse the course of your paths.
12 Os opressores do meu povo são crianças, e mulheres estão à testa do seu governo. Ah! Povo meu! Os que te guiam te enganam e destroem o caminho das tuas veredas.
13 The LORD has taken his place to contend, he stands to judge his people.
13 O Senhor se levanta para pleitear e sai a julgar os povos.
14 The LORD enters into judgment with the elders and princes of his people: "It is you who have devoured the vineyard, the spoil of the poor is in your houses.
14 O Senhor vem em juízo contra os anciãos do seu povo e contra os seus príncipes; é que fostes vós que consumistes esta vinha; o espólio do pobre está em vossas casas.
15 What do you mean by crushing my people, by grinding the face of the poor?" says the Lord GOD of hosts.
15 Que tendes vós que afligir o meu povo e moer as faces do pobre? — diz o Senhor , o Deus dos Exércitos.
16 The LORD said: Because the daughters of Zion are haughty and walk with outstretched necks, glancing wantonly with their eyes, mincing along as they go, tinkling with their feet;
16 Diz ainda mais o Senhor : Porquanto as filhas de Sião se exaltam, e andam de pescoço erguido, e têm olhares impudentes, e, quando andam, como que vão dançando, e cascavelando com os pés,
17 the Lord will smite with a scab the heads of the daughters of Zion, and the LORD will lay bare their secret parts.
17 portanto, o Senhor fará tinhosa a cabeça das filhas de Sião e o Senhor porá a descoberto a sua nudez.
18 In that day the Lord will take away the finery of the anklets, the headbands, and the crescents;
18 Naquele dia, tirará o Senhor o enfeite das ligas, e as redezinhas, e as luetas,
19 the pendants, the bracelets, and the scarfs;
19 e os pendentes, e as manilhas, e as vestes resplandecentes;
20 the headdresses, the armlets, the sashes, the perfume boxes, and the amulets;
20 os diademas, e os enfeites dos braços, e as cadeias, e as caixinhas de perfumes e as arrecadas;
21 the signet rings and nose rings;
21 os anéis e as joias pendentes do nariz;
22 the festal robes, the mantles, the cloaks, and the handbags;
22 as vestes de festa, e os mantos, e as coifas, e os alfinetes;
23 the garments of gauze, the linen garments, the turbans, and the veils.
23 os espelhos, e as capinhas de linho finíssimas, e as toucas, e os véus.
24 Instead of perfume there will be rottenness; and instead of a girdle, a rope; and instead of well-set hair, baldness; and instead of a rich robe, a girding of sackcloth; instead of beauty, shame.
24 E será que, em lugar de cheiro suave, haverá fedor, e, por cinto, uma corda; e, em lugar de encrespadura de cabelos, calvície, e, em lugar de veste larga, cilício; e queimadura, em lugar de formosura.
25 Your men shall fall by the sword and your mighty men in battle.
25 Teus varões cairão à espada, e teus valentes, na peleja.
26 And her gates shall lament and mourn; ravaged, she shall sit upon the ground.
26 E as portas da cidade gemerão e se carpirão, e ela se assentará no chão, desolada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.