Êxodo 36
Revised Standard Version (RSV) vs NVI
1 Bez'alel and Oho'liab and every able man in whom the LORD has put ability and intelligence to know how to do any work in the construction of the sanctuary shall work in accordance with all that the LORD has commanded."
1 "Assim farão Bezalel, Aoliabe e todos os homens capazes, a quem o Senhor concedeu destreza e habilidade para fazerem toda a obra de construção do santuário, realizarão a obra como o Senhor ordenou. "
2 And Moses called Bez'alel and Oho'liab and every able man in whose mind the LORD had put ability, every one whose heart stirred him up to come to do the work;
2 Então Moisés chamou Bezalel e Aoliabe e todos os homens capazes a quem o Senhor dera habilidade e que estavam dispostos a vir realizar a obra.
3 and they received from Moses all the freewill offering which the people of Israel had brought for doing the work on the sanctuary. They still kept bringing him freewill offerings every morning,
3 Receberam de Moisés todas as ofertas que os israelitas tinham trazido para a obra de construção do santuário. E o povo continuava a trazer voluntariamente ofertas, manhã após manhã.
4 so that all the able men who were doing every sort of task on the sanctuary came, each from the task that he was doing,
4 Por isso, todos os artesãos habilidosos que trabalhavam no santuário interromperam o trabalho
5 and said to Moses, "The people bring much more than enough for doing the work which the LORD has commanded us to do."
5 e disseram a Moisés: "O povo está trazendo mais do que o suficiente para realizar a obra que o Senhor ordenou".
6 So Moses gave command, and word was proclaimed throughout the camp, "Let neither man nor woman do anything more for the offering for the sanctuary." So the people were restrained from bringing;
6 Então Moisés ordenou que fosse feita esta proclamação em todo o acampamento: "Nenhum homem ou mulher deverá fazer mais nada para ser oferecido ao santuário". Assim, o povo foi impedido de trazer mais,
7 for the stuff they had was sufficient to do all the work, and more.
7 pois o que já haviam recebido era mais que suficiente para realizar toda a obra.
8 And all the able men among the workmen made the tabernacle with ten curtains; they were made of fine twined linen and blue and purple and scarlet stuff, with cherubim skilfully worked.
8 Todos os homens capazes dentre os trabalhadores fizeram o tabernáculo com dez cortinas internas de linho fino trançado e de fios de tecido azul, roxo e vermelho, com os querubins bordados sobre eles.
9 The length of each curtain was twenty-eight cubits, and the breadth of each curtain four cubits; all the curtains had the same measure.
9 Todas as cortinas internas tinham o mesmo tamanho: doze metros e sessenta centímetros de comprimento por um metro e oitenta centímetros de largura.
10 And he coupled five curtains to one another, and the other five curtains he coupled to one another.
10 Prendeu cinco cortinas internas, e fez o mesmo com as outras cinco.
11 And he made loops of blue on the edge of the outmost curtain of the first set; likewise he made them on the edge of the outmost curtain of the second set;
11 Em seguida fez laçadas de tecido azul ao longo da borda da última cortina interna do primeiro conjunto de cortinas internas, fazendo o mesmo com o segundo conjunto.
12 he made fifty loops on the one curtain, and he made fifty loops on the edge of the curtain that was in the second set; the loops were opposite one another.
12 Fez também cinqüenta laçadas na primeira cortina interna e cinqüenta laçadas na última cortina interna do segundo conjunto; as laçadas estavam opostas umas às outras.
13 And he made fifty clasps of gold, and coupled the curtains one to the other with clasps; so the tabernacle was one whole.
13 Depois fez cinqüenta ganchos de ouro e com eles prendeu um conjunto de cortinas internas ao outro, para que o tabernáculo formasse um todo.
14 He also made curtains of goats' hair for a tent over the tabernacle; he made eleven curtains.
14 Com o total de onze cortinas internas de pêlos de cabra fez uma tenda para cobrir o tabernáculo.
15 The length of each curtain was thirty cubits, and the breadth of each curtain four cubits; the eleven curtains had the same measure.
15 As onze cortinas internas tinham a mesma medida: treze metros e meio de comprimento por um metro e oitenta centímetros de largura.
16 He coupled five curtains by themselves, and six curtains by themselves.
16 Prendeu cinco cortinas internas num conjunto e as outras seis noutro conjunto.
17 And he made fifty loops on the edge of the outmost curtain of the one set, and fifty loops on the edge of the other connecting curtain.
17 Depois fez cinqüenta laçadas em volta da borda da última cortina interna de um dos conjuntos e também na borda da última cortina interna do outro conjunto.
18 And he made fifty clasps of bronze to couple the tent together that it might be one whole.
18 Fez também cinqüenta ganchos de bronze para unir a tenda, formando um todo.
19 And he made for the tent a covering of tanned rams' skins and goatskins.
19 Em seguida fez para a tenda uma cobertura de pele de carneiro tingida de vermelho, e por cima desta uma cobertura de couro.
20 Then he made the upright frames for the tabernacle of acacia wood.
20 Fez ainda armações verticais de madeira de acácia para o tabernáculo.
21 Ten cubits was the length of a frame, and a cubit and a half the breadth of each frame.
21 Cada armação tinha quatro metros e meio de comprimento por setenta centímetros de largura,
22 Each frame had two tenons, for fitting together; he did this for all the frames of the tabernacle.
22 com dois encaixes paralelos um ao outro. E fez todas as armações do tabernáculo dessa madeira.
23 The frames for the tabernacle he made thus: twenty frames for the south side;
23 Fez também vinte armações para o lado sul do tabernáculo
24 and he made forty bases of silver under the twenty frames, two bases under one frame for its two tenons, and two bases under another frame for its two tenons.
24 e quarenta bases de prata para serem colocadas debaixo delas; duas bases para cada armação, uma debaixo de cada encaixe.
25 And for the second side of the tabernacle, on the north side, he made twenty frames
25 Para o outro lado, o lado norte do tabernáculo, fez vinte armações
26 and their forty bases of silver, two bases under one frame and two bases under another frame.
26 e quarenta bases de prata, duas debaixo de cada armação.
27 And for the rear of the tabernacle westward he made six frames.
27 Fez ainda seis armações na parte de trás do tabernáculo, isto é, para o lado ocidental,
28 And he made two frames for corners of the tabernacle in the rear.
28 e duas armações foram montadas nos cantos, na parte de trás do tabernáculo.
29 And they were separate beneath, but joined at the top, at the first ring; he made two of them thus, for the two corners.
29 Nesses dois cantos as armações eram duplas, desde a parte inferior até a mais alta, colocadas numa só argola, ambas feitas do mesmo modo.
30 There were eight frames with their bases of silver: sixteen bases, under every frame two bases.
30 Havia, pois, oito armações e dezesseis bases de prata, duas debaixo de cada armação.
31 And he made bars of acacia wood, five for the frames of the one side of the tabernacle,
31 Também fez travessões de madeira de acácia: cinco para as armações de um lado do tabernáculo,
32 and five bars for the frames of the other side of the tabernacle, and five bars for the frames of the tabernacle at the rear westward.
32 cinco para as do outro lado e cinco para as do lado ocidental, na parte de trás do tabernáculo.
33 And he made the middle bar to pass through from end to end halfway up the frames.
33 Fez o travessão central de uma extremidade à outra, passando pelo meio das armações.
34 And he overlaid the frames with gold, and made their rings of gold for holders for the bars, and overlaid the bars with gold.
34 Revestiu de ouro as armações e fez argolas de ouro para sustentar os travessões, os quais também revestiu de ouro.
35 And he made the veil of blue and purple and scarlet stuff and fine twined linen; with cherubim skilfully worked he made it.
35 Fez o véu de linho fino trançado e de fios de tecido azul, roxo e vermelho, e mandou bordar nele querubins.
36 And for it he made four pillars of acacia, and overlaid them with gold; their hooks were of gold, and he cast for them four bases of silver.
36 Fez-lhe quatro colunas de madeira de acácia e as revestiu de ouro. Fez-lhe ainda ganchos de ouro e fundiu as suas bases de prata.
37 He also made a screen for the door of the tent, of blue and purple and scarlet stuff and fine twined linen, embroidered with needlework;
37 Para a entrada da tenda fez uma cortina de linho fino trançado e de fios de tecido azul, roxo e vermelho, obra de bordador;
38 and its five pillars with their hooks. He overlaid their capitals, and their fillets were of gold, but their five bases were of bronze.
38 e fez-lhe cinco colunas com ganchos. Revestiu de ouro as partes superior e lateral das colunas e fez de bronze as suas cinco bases.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.